"two separate" - Translation from English to Arabic

    • منفصلين
        
    • منفصلتين
        
    • منفصلان
        
    • مستقلين
        
    • منفصلتان
        
    • مختلفتين
        
    • مستقلتين
        
    • مختلفين
        
    • المستقلتين
        
    • المنفصلتين
        
    • منفصلة
        
    • المنفصلين
        
    • مستقلتان
        
    • نظامين
        
    • مستقلان
        
    While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. UN وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين.
    We have no objection to holding two separate votes. UN ولا يوجد لدينا اعتراض على إجراء تصويتين منفصلين.
    The Tribunal only has three courtrooms and holds two separate sittings in each from early morning into the evening. UN وليس لدى المحكمة سوى ثلاث قاعات، تعقد في كل منها جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء.
    As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    Additionally, two separate meetings on technical issues were held with the Minister of Oil, General Amer Rashid. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد.
    These two draft annexes will be the subject of two separate parts of the present report. UN وسيشكل مشروعا المرفقين جزأين مستقلين من هذا التقرير.
    All right, we treat this as two separate crimes. Open Subtitles حسناً، سنعامل هذه المسألة على أنهما جريمتان منفصلتان
    Other members considered that there should be two separate groups. UN ويرى أعضاء آخرون أن من اﻷفضل وجود فريقين منفصلين.
    Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    Got security cameras, double dead bolts, two separate entrances. Open Subtitles ,احضر كاميرات المراقبة ,مقتل براغي مزدوج .مدخلين منفصلين
    Dad, take the head and the body and bury them in two separate holes, do you understand? Open Subtitles أبي ، واتخاذ الرأس و الجسم و دفنهم في هجومين منفصلين الثقوب ، هل تفهم؟
    Most physicists believe that nature allows parallel universes to exist, just like two separate planes of water. Open Subtitles معظم الفيزيائيين يعتقدون أن الطبيعة تسمح للأكوان المتوازية في الوجود، تماما مثل مستويين منفصلين للمياه.
    However, a distinction must be made between two separate situations. UN ومع ذلك، فلا بد من التمييز بين حالتين منفصلتين.
    Moreover, the fact that the preliminary report on the situation in Myanmar had been issued in two separate documents was also irregular. UN ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا.
    The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. UN وتبقى المسألة متمثلة في أن إثيوبيا قد نشرت خريطتين منفصلتين ومتميزتين.
    While it accepts this recommendation, Cameroon wishes to clarify that the civil and military systems of justice are two separate systems independent of each other. UN إذ تقبل الكاميرون بهذه التوصيات، فإنها تود توضيح أن القضاءين المدني والعسكري نظامان منفصلان ومستقلان عن بعضهما.
    As to the point that the Corfu Channel case could have been interpreted as involving two separate wrongful acts resulting in the same damage, another interpretation could be given, i.e. that two States had colluded in a single wrongful act. UN أما ما قيل من أن قضية قناة كورفو كان يمكن تفسيرها بأنها تنطوي على فعلين غير مشروعين مستقلين أفضيا إلى الضرر نفسه، فإنه يمكن إعطاء تفسير آخر هو تواطؤ دولتين على ارتكاب فعل غير مشروع واحد.
    There are two separate peoples, two separate States in Cyprus. UN فهناك شعبان منفصلان، وهناك دولتان منفصلتان في قبرص.
    His delegation was aware of the challenges ahead in establishing and implementing a comprehensive cooperation agreement between two separate organizations with different cultures and sizes. UN وإن وفده يدرك التحدّيات المقبلة في توطيد وتنفيذ اتفاق تعاون شامل بين منظمتين منفصلتين مختلفتين من حيث الثقافة والحجم.
    Back then, it was impossible to imagine that Ukraine and Russia may split up and become two separate states. UN وفي ذلك الوقت، كان يستحيل على المرء أن يتصور أن أوكرانيا وروسيا قد تنفصلان وتصبحان دولتين مستقلتين.
    Who killed the cartel hit men, sprinkles their DNA over two separate crime scenes, wants us to think they're alive? Open Subtitles من قام بقتل القناصين ونشر أحماضهم النووية في مسرحيّ جريمة مختلفين ويريدنا أن نعتقد بأنهم على قيد الحياة؟
    This arrangement also complicates coordination at lower levels and lengthens the information transmission and reaction time, because reports must necessarily go up and down the two separate reporting lines. UN كما أن هذا الترتيب يعمل على تعقيد التنسيق على المستويات الأدنى وعلى إطالة أمد نقل المعلومات وفترة رد الفعل، لأن التقارير يجب بالضرورة أن تنتقل صعودا وهبوطا عبر القناتين المستقلتين للإبلاغ.
    277. If both parents die, a child is entitled to receive two survivors' pensions by force of these two separate entitlements. UN ٧٧٢- وإذا توفي كلا الوالدين، كان للطفل حق الحصول على معاشين للخلف بحكم هاتين اﻹعانتين المنفصلتين.
    His OO caught him with heroin on two separate occasions. Open Subtitles ضابطه المسؤول أمسك به مع الهيروين في حالتين منفصلة
    I would also like to express my appreciation to the Secretary-General for his two separate reports. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريريه المنفصلين.
    These are essentially two separate commissions which periodically conduct joint meetings. UN وهما أساسا لجنتان مستقلتان تعقدان اجتماعات مشتركة بصفة دورية.
    Society and the environment cannot be thought as two separate ecosystems; they are inextricably linked. UN على أن المجتمع والبيئة لا يمكن اعتبارهما نظامين إيكولوجيين منفصلين؛ فهما مرتبطان ارتباطاً قوياً.
    two separate expert review teams shall conduct these reviews. UN ويقوم فريقان مستقلان من أفرقة خبراء الاستعراض بهذين الاستعراضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more