"under one" - Translation from English to Arabic

    • في إطار أحد
        
    • بموجب أحد
        
    • إطار بند واحد
        
    • تحت إحدى
        
    • بموجب إحدى
        
    • تحت أحد
        
    • في إطار إحدى
        
    • في إطار بند
        
    • الأقل عمرا من سنة واحدة
        
    • في إطار واحد
        
    • عمرا من سنة واحدة الذين
        
    • تحت نفس
        
    • تحت واحدة
        
    • ضمن إحدى
        
    • تحت بند واحد
        
    under one of the adopted measures, the distribution of officers has been reorganized by district and precinct. UN وجرت، في إطار أحد التدابير المتخذة، إعادة ترتيب توزيع أفراد الشرطة حسب المقاطعات ومراكز الشرطة.
    Furukawa did not provide any details in relation to the project sites, but the schedule of work under one of the contracts indicates that part of the installation was to take place at the Kuwait Research Institute. UN ولم تقدم شركة فوروكاوا أية تفاصيل فيما يتعلق بمواقع المشروع لكن يشير الجدول الزمني للعمل الموضوع بموجب أحد العقدين إلى أنه كان من المقرر إنجاز جزء من أعمال التجهيز في معهد الكويت للأبحاث.
    It would be a single draft resolution, under one agenda item, covering the different aspects of security, reconstruction and governance, so far dealt with under parts A and B of the resolution. UN وسيكون مشروع القرار واحدا، وفي إطار بند واحد من جدول الأعمال، ويغطي مختلف جوانب الأمن والتعمير والحكم، التي يتم تناولها حتى الآن في إطار الجزأين ألف وباء من القرار.
    The activities fall under one of five overall priorities of the medium-term plan. UN وتندرج اﻷنشطة تحت إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Strengthened cooperation would promote complementarities and synergies locally and nationally and ensure that measures adopted under one Convention did not undermine the goals of the others. UN ومن شأن التعاون المعزز أن يشجع مجالات التكاملية والتآزر محليا ووطنيا وأن يكفل ألا تؤدي التدابير المعتمدة بموجب إحدى الاتفاقيات إلى تقويض أهداف الاتفاقيات الأخرى.
    They are designed to allow the occupants to survive a single anti-tank mine under one wheel and are protected against small-arms fire. UN وهذه المركبات مصممة لحماية حياة ركابها من لغم واحد مضاد للدبابات تحت أحد العجلات.
    An expert group or other constituted body under one of the subsidiary bodies or the COP (COP/MOP) would report directly to that body. UN ويقدم أي فريق للخبراء أو أي هيئة مشكلة أخرى في إطار إحدى الهيئتين الفرعيتين أو في إطار مؤتمر الأطراف تقاريره مباشرة إلى تلك الهيئة.
    Violations of human rights are included not only under one item but under three items, civil and political rights, economic, social and cultural rights and emergency situations. UN انتهاكات حقوق اﻹنسان مدرجة لا في إطار بند واحد بل في إطار بنود ثلاثة هي الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحالات الطوارئ.
    The four countries would further be prepared to present their individual experiences with forest governance under one of the agenda items of that session. UN والبلدان الأربعة على استعداد كذلك لعرض تجارب كل منها في مجال إدارة الغابات في إطار أحد بنود جدول أعمال تلك الدورة.
    Kazakhstan reported an increase in wheat production under one GCM scenario and a decrease under another. UN وأبلغت كازاخستان عن زيادة إنتاج القمح في إطار أحد سيناريوهات نموذج الدوران العام وتناقصه في إطار سيناريو آخر.
    Should two States intend to cooperate between themselves by creating an organization for constructing and running an industrial plant, they may do so through a contract that is concluded under one of the municipal laws. UN وإذا ما اعتزمت دولتان التعاون فيما بينهما، من خلال تكوين منظمة بغرض إقامة وتشغيل مجمع صناعي، فإنه يجوز لهاتين الدولتين أن تفعلا ذلك من خلال عقد يبرم بموجب أحد القوانين المحلية.
    The buyer subsequently refused to make the payment under one of the contracts. UN وبعد ذلك، رفض المشتري الدفع بموجب أحد العقود.
    While it was right and proper that the Council should address the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, it should do so under one agenda item covering all situations. UN وإذا كان يتعين على المجلس أن يدرس حالة حقوق الإنسان، فيجب أن يدرسها في إطار بند واحد فقط موضوع على جدول الأعمال يتضمن جميع الحالات.
    The activities fall under one of five overall priorities of the medium-term plan. UN وتندرج اﻷنشطة تحت إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The activities fall under one of five overall priorities of the medium-term plan. UN وتندرج اﻷنشطة تحت إحدى اﻷولويات العامة الخمس للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Instead, this " counterclaim " was treated by the Arbitral Tribunal as a valid defence to the contractor's claim of $2.86 million under one of its invoices. UN وبدلا من ذلك، عاملت هيئة التحكيم هذه المطالبة المقابلة بأنها دفاع صحيح لمطالبة المتعهد بمبلغ 2.68 مليون دولار بموجب إحدى فواتيره.
    We also consider it a misuse of the procedures of the General Assembly to circulate false assertions under one of its agenda items. UN ونرى أيضا أن الترويج لتأكيدات كاذبة تحت أحد بنود جدول أعمال الجمعية العامة يعد إساءة استخدام لإجراءاتها.
    (c) Identification of the activity under one of the categories under paragraph 35 of decision 7 of the Governing Council; UN (ج) تحديد النشاط في إطار إحدى الفئات الواردة في الفقرة 35 من المقرر رقم 7 الصادر عن مجلس الإدارة؛
    Children under one with full vaccination UN النسبة المئوية للرضع الأقل عمرا من سنة واحدة الذين تلقوا كل التحصينات وفقا لمعاييــر
    In the opinion of OIOS, it is timely to bring these projects under one umbrella in order to define the impact on the recruitment process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه حان الوقت لوضع هذه المشاريع في إطار واحد لكي يتبين أثرها على عملية التوظيف.
    Staying under one roof, sleeping on the same bed.. Open Subtitles هل تعتقدين أنه تحت نفس السقف على نفس السرير كلانا سنكون قادرين
    No, it is definitely under one of these hands. Open Subtitles لا إنها حتماً تحت واحدة من تلك الأيادي
    The activities fall under one of five overall priorities of the medium-term plan. UN وتقع اﻷنشطة ضمن إحدى خمس أولويات عامة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The revised agenda incorporates consideration of all substantive issues under one item: Follow-up to the World Summit for Social Development. UN ويدرج جدول اﻷعمال المنقح جميع المسائل الموضوعية تحت بند واحد: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more