"unhcr staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المفوضية
        
    • موظفو المفوضية
        
    • موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • موظفي مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • موظفين من المفوضية
        
    • بموظفي المفوضية
        
    • موظفين تابعين للمفوضية
        
    • وموظفي المفوضية
        
    • لموظف المفوضية
        
    • الموظفين التابعين للمفوضية
        
    • موظفين في المفوضية
        
    • موظفو مفوضية
        
    PAMS provides a simplified competency framework and clearer criteria to assess the performance of all UNHCR staff. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    In view of the state of the identification process, no deployment of UNHCR staff to Laayoune has been necessary to date. UN ونظرا للحالة التي تمر بها عملية تحديد الهوية، لم يلزم حتى اﻵن إيفاد أي من موظفي المفوضية إلى العيون.
    114. UNHCR's workforce is made up of different groups that are funded by various budgetary sources, and can be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    These workshops are aimed at the UNHCR staff who comprise the internal UNHCR Emergency Response Team roster. UN وهاتان الحلقتان موجهتان إلى موظفي المفوضية الذين يشملون القائمة الداخلية لفريق الاستجابة لحالات الطوارئ بالمفوضية.
    Delegations were invited to join UNHCR staff in this demonstration. GE.98-01633 UN ودعا الوفود إلى الانضمام إلى موظفي المفوضية في هذه المظاهرة.
    The IGO investigation unit publishes a quarterly Fraud Bulletin for UNHCR staff. UN وتصدر هذه الوحدة نشرة فصلية عن حالات الغش لاستخدام موظفي المفوضية.
    It also included the salaries of and employment-related entitlements and expenditure for two UNHCR staff operating the scheme. UN وشمل أيضاً المرتبات والاستحقاقات المتعلقة بالتوظيف ونفقات اثنين من موظفي المفوضية يعملان في تشغيل الخطة.
    Presentations to UNHCR staff in Kenya and Senegal. UN العروض المقدمة لفائدة موظفي المفوضية في كينيا والسنغال.
    Initiatives have been carried out to increase the knowledge and skills of UNHCR staff in working with a diverse population of persons with disabilities. UN وأُنجزت مبادرات لزيادة معارف ومهارات موظفي المفوضية العاملين مع فئة متنوعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Another problem was limited awareness among UNHCR staff and partners on how to identify and include persons with disabilities in their programmes. UN وهناك مشكلة أخرى وهي محدودية الوعي فيما بين موظفي المفوضية وشركائها بشأن كيفية تحديد وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها.
    Through this programme, a UNHCR staff member worked for three months at the World Bank office in Jakarta, Indonesia. UN وبمقتضى هذا البرنامج عمل أحد موظفي المفوضية ثلاثة أشهر في مكتب البنك الدولي في جاكرتا بإندونيسيا.
    Huts were searched and UNHCR staff and refugees manhandled by the delegation. UN وقام أفراد الوفد بتفتيش الأكواخ وعاملوا موظفي المفوضية واللاجئين بخشونة.
    UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. UN وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم.
    A human rights workshop was also organized in San José, to enhance the knowledge of UNHCR staff on the protection of human rights within the Inter-American system. UN ونظمت كذلك حلقة عمل تتعلق بحقوق الإنسان في سان خوسيه، لرفع مستوى معرفة موظفي المفوضية بشؤون حماية حقوق الإنسان في داخل نظام البلدان الأمريكية.
    VII. Statement by the Chairman of the UNHCR staff Council UN سابعاً - بيان أدلى به رئيس مجلس موظفي المفوضية
    UNHCR staff who have successfully passed a language proficiency exam are entitled to a language allowance or a step increment. UN موظفو المفوضية الذين ينجحون في امتحانات الكفاءة اللغوية يحق لهم الحصول على علاوة لغة أو على زيادة في الدرجة
    Once again, UNHCR staff were the victims of murder and abduction in 2009. UN ومرة أخرى، وقع موظفو المفوضية ضحية للقتل والاختطاف في عام 2009.
    163. UNHCR's workforce is made up of different groups that are funded by various budgetary sources, and can be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    He also took the opportunity to visit Berlin and Bern for bilateral consultations and met with the United Nations High Commissioner for Human Rights and senior UNHCR staff in Geneva. UN واغتنم الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    Since then, fixed-term contracts have been the only contractual arrangement for newly recruited UNHCR staff. UN ومنذ ذلك الحين والعقود المحددة المدة هي العقود الوحيدة التي تمنح لموظفي المفوضية.
    Briefing by UNHCR staff UN جلسة إحاطة من طرف موظفي مفوضية شؤون اللاجئين
    As was the case for the spring session, a number of NGO participants will be invited in addition to UNHCR staff. UN وكما حدث في الدورة الربيعية، ستوجه الدعوات إلى عددٍ من المشاركين من المنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى موظفين من المفوضية.
    The IGO was not competent to deal with 16 of these complaints as they were not related to UNHCR staff members. UN ولم يكن مكتب المفتش العام مختصاً بتناول 16 من هذه الشكاوى لأنها لم تكن متصلة بموظفي المفوضية.
    The safety and security of staff was taken up again at the September meeting of the Standing Committee, following the murders of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. UN وتم تناول سلامة وأمن الموظفين من جديد في اجتماع أيلول/سبتمبر الذي عقدته اللجنة الدائمة إثر اغتيال موظفين تابعين للمفوضية كانوا موجودين في أندونيسيا وغينيا.
    The IGO also facilitated meetings in Geneva and in country offices in Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo, India and Thailand for JIU inspectors, UNHCR staff and its affiliate workforce. UN كما يسّر مكتب المفتش العام اجتماعات في جنيف وفي مكاتب قُطرية في إثيوبيا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند لمفتشين من وحدة التفتيش المشتركة وموظفي المفوضية والقوى العاملة المنتسبة لها.
    61. UNHCR staff who fulfil the necessary statutory conditions have the right, after the end of service, to the following at the expense of the organization: after-service health insurance, repatriation benefits, which include the repatriation grant, travel and shipping, and accrued annual leave. UN 61 - لموظف المفوضية الذي يستوفي الشروط القانونية اللازمة، حق الحصول بعد نهاية الخدمة وعلى نفقة المنظمة، على ما يلي: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن التي تشمل منحة الإعادة إلى الوطن، والسفر والشحن وما تراكم من إجازات سنوية.
    Consequently, the evaluation was sent to all UNHCR staff who are engaged in housing programmes or are actively considering them. UN ولذلك أرسل التقييم إلى جميع الموظفين التابعين للمفوضية القائمين بتنفيذ برامج الاسكان أو بدراستها النشطة.
    Five allegations involving the exchange of money, employment, goods, services for sex and the solicitation of prostitutes by UNHCR staff members were still pending at the end of 2010. UN وحتى نهاية عام 2010، كانت التحقيقات لا تزال جارية في خمسة ادعاءات ضد موظفين في المفوضية متهمين بتقديم مبالغ مالية وتوفير فرص عمل وسلع وخدمات لقاء ممارسة الجنس، وبطلب ممارسة الجنس مع بغايا.
    UNHCR staff and equipment are phased in. UN يصل تدريجيـا موظفو مفوضية اﻷمم المتحدة لشئون اللاجئين ومعداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more