"united nations staff in" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفو الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة العاملين في
        
    • موظفي الأمم المتحدة من
        
    • لموظفي الأمم المتحدة العاملين في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة من
        
    • بموظفي الأمم المتحدة في
        
    • وموظفي الأمم المتحدة في
        
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    It would best satisfy the vision principles, present the lowest cost, lowest risk and would accommodate the most United Nations staff in a newly constructed and owned United Nations building. UN فهو يلبي على أحسن وجه مبادئ الرؤية، بأقل التكاليف، وينطوي على أقل قدر من المخاطر، وسيستوعب معظم موظفي الأمم المتحدة في مبنى مشيد حديثا تملكه الأمم المتحدة.
    New Zealand strongly condemns the recent attack on United Nations staff in Kabul, and we express our sympathy to the victims and their families. UN وتدين نيوزيلندا بشدة الهجوم الأخير على موظفي الأمم المتحدة في كابول ونعرب عن مشاعر المواساة للضحايا وأسرهم.
    Delivering training courses on environmental sustainability for United Nations staff in China and Indonesia; UN ' 5` تقديم دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة في الصين وإندونيسيا بشأن الاستدامة البيئية؛
    This is the largest concentration of United Nations staff in any part of Somalia. UN وهذا هو أكبر تجمع لموظفي الأمم المتحدة في أي جزء من أجزاء الصومال.
    The constant dangers faced by United Nations staff in the field highlight the urgency with which the safety and security of these persons must be addressed. UN إن الأخطار المستمرة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في الميدان تسلط الضوء على الإلحاحية التي يجب أن تعالج بها سلامة هؤلاء الأشخاص وأمنهم.
    Expressing its deep gratitude to all the United Nations staff in Iraq for their courageous and tireless efforts, UN وإذ يعرب عن امتنانه العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    We are particularly appreciative of the work of Special Representative of the Secretary-General Kai Eide and all United Nations staff in Afghanistan. UN ونحن نقدر بشكل خاص عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد كاي إيدي وجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    He also deplored the heavy toll taken on United Nations staff in Haiti. UN كما أعرب عن أسفه للخسائر الفادحة في الأرواح بين موظفي الأمم المتحدة في هايتي.
    The appalling attack on United Nations staff in West Timor demonstrates this for us vividly. UN والهجوم المروع على موظفي الأمم المتحدة في تيمور الغربية يوضح ذلك بصورة حية.
    Human Rights Training for UNRWA staff and other United Nations staff in Syria UN تدريب موظفي الأونروا وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة في سوريا في مجال حقوق الإنسان
    Involvement of United Nations staff in sexual abuse and exploitation UN مشاركة موظفي الأمم المتحدة في الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    Accommodation for United Nations staff in Baghdad remains limited. UN أما أماكن إقامة موظفي الأمم المتحدة في بغداد فما زالت محدودة.
    One of the College's main functions had been training United Nations staff in the field, which should continue. UN وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    UNRWA staff should enjoy the same prerogatives as other United Nations staff in the area and the Israeli Government should respect the principles of the peace process and accept its responsibility in implementing the roadmap. UN وطلب أيضاً أن يتمتع موظفو الوكالة بالامتيازات التي يتمتع بها سائر موظفي الأمم المتحدة في المنطقة، وأن تحترم حكومة إسرائيل مبادئ عملية إقرار السلم، وأن تتحمل مسؤوليتها عن تنفيذ خارطة الطريق.
    That agreement forms an important foundation for the security of United Nations staff in Iraq. UN ويشكل هذا الاتفاق أساسا مهما لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    The limited freedom of movement for United Nations staff in western Darfur has affected the delivery of humanitarian assistance. UN والحد من حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة في غربي دارفور أثَّر على تقديم المساعدة الإنسانية.
    (f) Provide psychosocial support to United Nations staff in response to mass emergencies and isolated critical incidents; UN (و)تقديم الدعم النفسي الاجتماعي لموظفي الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق والحوادث الخطيرة المعزولة؛
    The report reiterated the need for secure and adequate facilities for United Nations staff in Iraq and highlighted the fact that without such facilities, the United Nations would be unable to operate effectively and would have to consider winding down operations due to the unacceptable security risks currently faced by the Mission. UN وكرر التقرير تأكيد ضرورة توفير مرافق آمنة وملائمة لموظفي الأمم المتحدة في العراق وشدد على أن الأمم المتحدة لن تكون قادرة، في حال عدم توافر هذه المرافق، على العمل بشكل فعال وقد تضطر إلى النظر في تقليص عملياتها بفعل الأخطار الأمنية غير المقبولة التي تواجهها البعثة حاليا.
    37. During the reporting period, there were no direct threats against United Nations staff in Guinea-Bissau. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة في غينيا - بيساو لأي تهديدات مباشرة.
    :: Aligning benefits for United Nations staff in the field with those of the United Nations funds and programmes. UN :: المواءمة بين استحقاقات موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان واستحقاقات العاملين في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Under the application of the Noblemaire principle, salaries of United Nations staff in the Professional and higher categories are based on those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels, currently the United States. UN وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة.
    Note on the issue of special occupational rates for United Nations staff in the area of information technology UN مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات
    63. Cooperation was the best way to put an end to irregular actions by United Nations staff in order to protect public money, whether the funds belonged to Iraq or to the United Nations, and to end trafficking in refugees, women and girls and the abduction of minors. UN 63 - وأوضح أن التعاون أفضل السبل لوضع حد للأفعال غير القانونية لموظفي الأمم المتحدة من أجل حماية المال العام، سواء كان للعراق أو للأمم المتحدة، ولإنهاء الاتجار في اللاجئين والنساء والفتيات واختطاف القاصرين.
    UNSOA is constructing a dedicated United Nations medical facility to support United Nations staff in Mogadishu, which will be staffed by a third-party medical services provider. UN ويضطلع المكتب حاليا بإنشاء مرفق طبي للأمم المتحدة مكرس للعناية بموظفي الأمم المتحدة في مقديشو، سيتولى تجهيزه بالموظفين مُورِّد خارجي للخدمات الطبية.
    During that visit, the Commission focused on interviewing witnesses particularly in detention centres, and also met with some officials, members of civil society, and United Nations staff in Khartoum. UN وركزت اللجنة أثناء هذه الزيارة على إجراء مقابلات شخصية مع الشهود، وبخاصة في المعتقلات، والتقت أيضا ببعض المسؤولين، وأفراد المجتمع المدني، وموظفي الأمم المتحدة في الخرطوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more