"unlock" - Translation from English to Arabic

    • فتح
        
    • افتح
        
    • إفتح
        
    • تفتح
        
    • يفتح
        
    • بفتح
        
    • لفتح
        
    • افتحي
        
    • أفتح
        
    • إفتحي
        
    • تفتحي
        
    • فكّ
        
    • وفتح
        
    • يحرر
        
    • حرري
        
    It had magical powers, and it could unlock any door. Open Subtitles كانت لها قوى سحرية، وكان يمكنها فتح أيّ باب.
    I'm the only one who can unlock those files. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي بمقدوره فتح تلك الملفات
    unlock the airlock, do you copy? unlock the airlock. Open Subtitles افتح الحاجز الهوائي، هل تفهم افتح الحاجز الهوائي
    Anyone inside, identify yourself and unlock the door now. Open Subtitles أيّ أحد بالداخل، أكشف عن هويّتك، و إفتح الباب فوراً
    But, boy, does she know how to unlock the alley door. Open Subtitles ولكن يا رجل, هل هي تعلم كيف تفتح أبوب الرزق
    It's always guys like this that unlock the entire operation. Open Subtitles انه دائما كذالك يا رفاق ذلك سوف يفتح العمليةبأكملها.
    Sort of, it can climb stairs, negotiate corners, unlock doors. Open Subtitles نوعاً ما, يمكنه صعود السلالم محاذاه المنعطفات, فتح الأبواب
    Then why did adding her initials to ours unlock the accounts I have been trying to open for months? Open Subtitles لماذا إذاً اضافة أول حرف في اسمها إلى خاصتنا فتح الحسابات التي كنت احاول فتحها منذ اشهر؟
    Improved market-opening would unlock new opportunities in sectors of interest to developing countries. UN ومن شأن تحسين فتح الأسواق أن يتيح فرصاً جديدة في القطاعات التي تهم البلدان النامية.
    It is time to study the issue if we are to unlock the present impasse on Security Council reform. UN ولقد حان الوقــت لدراســة المسألة إذا ما أردنا فتح الطريق المسدود أمام إصلاح مجلس اﻷمن.
    The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down. UN وحاولت الحماة السابقة فتح الباب ملتمسة المساعدة من الخارج وعندما التفتت، كانت ابنتها قد سقطت.
    We move along block A, unlock the cells, release the prisoners, instant chaos. Open Subtitles نتحرك عند المبنى الاول افتح الابوب , واجعل السجناء يهربون لتعم الفوضى
    unlock the gate so we could use the pool after hours. Open Subtitles افتح قفل البوابة لكي نتمكن من استخدام حوض السباحة بعد ساعات
    Andy... You made your point. I said unlock'em. Open Subtitles لقد أثبت وجهة نظرك قلت لك إفتح الأبواب
    unlock that computer right now, or I give the order to kill hostages... right now. Open Subtitles إفتح هذا الكمبيوتر في الوقت الحالي، أو أعطي النظام لقتل الرهائن... الآن.
    The only way to keep evil out is not unlock door. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتبقي شيطاناَ في الخارج هو ألا تفتح الباب
    Fourth is education. Once a human being has water, food and health he needs to learn to open new horizons and unlock new possibilities. UN ورابعها هو التعليم، فمتى توفر للإنسان الماء والغذاء والصحة، فإنه يحتاج إلى أن يتعلم لكي يفتح أمامه آفاقاً جديدة ويرتاد إمكانيات جديدة.
    If you unlock the Amphora, it'll wipe us all out... Open Subtitles إذا قمت بفتح القارورة , ستمسحنا جميعنا من الوجود
    These ones don't even take thirty seconds to unlock. Open Subtitles .هذه لاتأخذ اكثر من ثلاثين ثانية لفتح القفل
    Open those gates so I may unlock your secrets and exploit your riches. Open Subtitles افتحي أبوابك لأكشف أسرارك وأستغلّ ثرواتك
    So she wanted me to unlock the window so she could go in the backyard to play. Open Subtitles لذا هي أرادت مني أن أفتح النافذة بحيث تتمكن من الذهاب الى الفناء الخلفي للعب
    Karla, we have to get out of this field. unlock the door. Open Subtitles "كارلا" يجب أن نذهب من هنا إفتحي الباب
    I don't want to slow you down, but if you'd unlock volume five, I'd like to see... Open Subtitles أنا اقدر هذا ولا اريد تعطيلك، ولكن اريدك أن تفتحي الجزء الخامس، هناك بعض الأشياء
    We tried to unlock it, but... it was early days. Open Subtitles حاولنا فكّ تعقيداته لكننا كنا في بداية الطريق
    You can, like, start your car or play a particular CD, lock, unlock the doors, something like that. Open Subtitles يمكنك مثلاً بدء تشغيل السيّارة أو تشغيل قرص مضغوط قفل وفتح الأبواب، شيء من هذا القبيل
    Changing this perception and boosting risk management capacity can unlock a large volume of new lending. UN ويمكن لتغيير هذه النظرة وتعزيز القدرة على إدارة المخاطر أن يحرر كميات كبيرة من القروض الجديدة.
    JUST unlock THESE HANDCUFFS. Open Subtitles فقط حرري هذه القيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more