"unsc" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن الدولي رقم
        
    • التابعة لمجلس الأمن
        
    • وكلية موظفي اﻷمم
        
    • لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمن في الأمم المتحدة
        
    • المنشأة بموجب قرار
        
    • الأمن بالأمم المتحدة
        
    • الإتحاد الفضائي
        
    • مجلس أمن الأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن رقم
        
    • مجلس الأمن في الأمم
        
    • لقرار مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
        
    • اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة
        
    The Report does say that UNSC resolution 1244 has not been implemented in its basic parts. UN ويقول التقرير إن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244 لم ينفذ في أجزائه الأساسية.
    Under that Act, the New Zealand Governor-General may from time to time by Order in Council make all such regulations as may be necessary to give effect to decisions of the UNSC. UN وبموجب هذا القانون يجوز للحاكم العام لنيوزيلندا أن يقوم من وقت إلى آخر بواسطة إصدار أوامر مجلسه بوضع جميع اللوائح اللازمة لتنفيذ ما يقرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Suspension could be universalized and made mandatory for all States by a decision of the UNSC. UN ويمكن أن يعمم الوقف وأن يكون إلزاميا لجميع الدول بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Conference calls on the UN Security Council also to reinvigorate the International supervisory and Monitoring Committee in order to prevent settlement in al-Quds and the occupied Arab territories in accordance with UNSC Resolution 446. UN كما يدعو مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقا لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446؛
    However, the relevant UNSC resolutions are applicable by the Albanian institutions. UN ومع ذلك، تبقى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة نافذة بالنسبة للمؤسسات الألبانية.
    The negotiating history of the NPT shows that the drafters of the Treaty intended to engage the UNSC because a withdrawal from the Treaty may constitute a serious threat to the maintenance of international peace and security under Article 39 of the UN charter. UN ويبين استعراض عملية التفاوض على معاهدة عدم الانتشار أن أولئك الذين صاغوا المعاهدة قصدوا إشراك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الموضوع لأن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين بموجب المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Three months advance notice was included to give the UNSC and the States Parties sufficient time to respond to the extraordinary event of a withdrawal. UN وقد نُصّ على مهلة إخطار قدرها ثلاثة أشهر لإعطاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأطراف الوقت الكافي للرد على الحدث الاستثنائي المتمثل في الانسحاب.
    This is the primary responsibility of all States under the Treaty, particularly the Permanent Members of the UNSC by virtue of their special responsibilities in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتنص المعاهدة على أن الدول كافة هي المسؤول الأول عن ذلك، وتقع هذه المسؤولية بوجه خاص على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بحكم ما لديهم من مسؤوليات خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Goal 19 of ENCLA regards the preparation of draft legislation aiming at the improvement of the criminalization of terrorism and of terrorism financing, according to pertinent international instruments and UNSC resolutions. UN ويرمي الهدف 19 للاستراتيجية إلى إعداد مشروع قانون تشريعي من أجل تحسين تجريم الإرهاب وتمويل الإرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The funds of persons or entities with links to terrorist activities whose names are listed in UNSC resolutions may be frozen by judicial order. UN يجوز بموجب أمر قضائي تجميد أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لهم روابط بأنشطة إرهابية وتكون أسماؤهم مدرجة في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Special attention is being devoted to the list of countries against which the UNSC has imposed an embargo on the sales and export of WME/DUG. UN ويولى انتباه خاص لقائمة البلدان التي فرض مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حظرا على مبيعات وصادرات الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال إليها.
    Immigration Officers have also been provided the lists of names of persons identified by the UNSC and will prevent the entry into the Cook Islands of any person listed. UN وجرى أيضا تزويد موظفي الهجرة بقوائم بأسماء الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وستمنع دخول أي شخص منهم إلى جزر كوك.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Finally, The Republic of Suriname wishes to note that it is cognizant of the fact that there are substantial benefits to be gained through full and effective implementation of UNSC Resolution 1540 and a firm commitment to its objectives UN وأخيرا، ترغب حكومة سورينام في الإشارة إلى أنها تدرك وجود فوائد هامة يمكن اكتسابها من خلال التنفيذ الكامل والفعال للقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والالتزام الثابت بأهدافه.
    The Conference called on the UN Security Council also to reinvigorate the International supervisory and Monitoring Committee in order to prevent settlement in al-Quds and the occupied Arab territories in accordance with UNSC Resolution 446. UN كما دعا مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقاً لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446.
    The list of the UNSC sanction committee should be regularly reviewed and updated. As the first step, terrorist groups or individuals identified by concerned regional organizations should be added to the above-mentioned list. UN وفي هذا الإطار يجب دعم لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن كما ينبغي دعم أجهزة هيئة الأمم المتحدة الأخرى والدول الصناعية الثمانية.
    The General Assembly’s proposal to establish a consultative mechanism composed of UNITAR, UNU and UNSC, which would allow for an effective and flexible division of labour among those institutions, in cooperation with other training organizations, such as ICSC and the ACC machinery, was also interesting. UN ويثير الاهتمام أيضا الاقتراح المقدم الى الجمعية العامة بإنشاء آلية استشارية فيما بين اليونيتار وجامعة اﻷمم المتحدة وكلية موظفي اﻷمم المتحدة، مما يتيح تقسيما فعالا ومرنا للعمل بين تلك المؤسسات، بالتعاون مع منظمات تدريبية أخرى، مثل لجنة اﻹدارة العامة الدولية وآلية لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Among the reforms carried out in the Republic of Serbia concerning the Ministry of Interior, final preparations have been under way for the adoption of laws that are also of relevance for the implementation of the said resolution of the UNSC: the Asylum Law, the Law on the monitoring of the State border and the Law on the Identity Card. UN من بين الإصلاحات الجارية في جمهورية صربيا بشأن وزارة الداخلية، أُعدت الترتيبات النهائية لإقرار القوانين التي هي أيضا ذات علاقة بالنسبة إلى تنفيذ القرار المذكور لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة: قانون اللجوء، وقانون رصد حدود الدولة، وقانون بطاقة الهوية.
    This list is a consolidated list based on the following documents issued by the UNSC Committee concerning Afghanistan: UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.
    The customary procedure regarding the lists of individuals and entities issued by the UNSC Sanctions Committee established by the UNSC Resolution Nr. 1267 has already been explained in detail in our previous reports. UN وقد سبق وأن قدمت في تقاريرنا السابقة شروح تفصيلية عن الإجراءات التي تتخذ عادة فيما يتعلق بقوائم الأفراد والكيانات التي صدرت عن لجنة الأمم المتحدة للجزاءات المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267.
    Philippine Response to UNSC Resolutions UN استجابة الفلبين لقرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة
    Trainee 117 was just explaining why he attacked and injured UNSC soldiers. Open Subtitles المتدرب 117 شرح الآن لماذا هاجم و أصاب جنوب الإتحاد الفضائي
    The Office keeps them regularly up to date with the lists of terrorists and terrorist organizations subject to UN sanctions under UNSC Resolutions 1267,1333,1363,1373,1390,1452 and 1455, relating to the efforts to deal with terrorism. UN ويبقي المكتب تلك الهيئات على علم بانتظام بالقوائم المستكملة للإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي تفرض الأمم المتحدة عليها جزاءات بموجب قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة 1267، و 1333، و 1363، و 1373، و 1390، و 1452، و 1455، المتعلقة بالجهود المبذولة للتصدي إلى الإرهاب.
    We urge all states to implement fully UNSC Resolution 1540, including reporting on their implementation of the Resolution. UN ونحث جميع الدول على تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1540 تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك بتقديم تقريرها عن تنفيذ هذا القرار.
    The successful implementation of UNSC Resolution 1373 (2001) requires among other things, the harmonization of terrorism related laws and regulations and further strengthening of institutions to enhance their capacity to curb terrorism. UN ويتطلب التنفيذ الناجح لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، ضمن عوامل أخرى، تنسيق القوانين والنظم المتعلقة بالإرهاب والمزيد من التعزيز للمؤسسات لدعم قدراتها على كبح جماح الإرهاب.
    Members of the Executive Board were initially appointed by the previous FOC group of the UNSC. UN وكانت مجموعة أصدقاء الرئيس في اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تعين أعضاء المجلس التنفيذي في بداية الأمر.
    Brief history UNSC mandate UN 2 - ولاية اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more