"valiant" - Translation from English to Arabic

    • فاليانت
        
    • الشجاع
        
    • الباسلة
        
    • الباسل
        
    • الشجعان
        
    • فالينت
        
    • الشجاعة
        
    • البواسل
        
    • باسلة
        
    • شجاعة
        
    • الفالينت
        
    • باسل
        
    • الجريئ
        
    • الجريئة
        
    • جريئ
        
    This is Coast Guard cutter Valiant. Request to know your intentions. Open Subtitles هذا قارب خفر السواحل فاليانت نطلب معرفة نواياك
    There's always a place for a few Valiant birds. Open Subtitles هناك مكان دائماً لبضعة طيور ـ فاليانت ـ
    The common and unwavering stand of the international community against apartheid complemented the Valiant struggle of the victims of apartheid. UN إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري.
    The Valiant nature of such warriors has been recorded by many. Open Subtitles طبيعة الباسلة من هؤلاء المحاربين تم تسجيلها من قبل الكثيرين.
    Due tribute should be paid to the President of Djibouti for his Valiant effort in furtherance of this noble objective. UN ويستحق رئيس جيبوتي الإشادة الواجبة للجهد الباسل الذي بذله من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    He will be braver than the most Valiant knight and wiser even than our own court doctor. Open Subtitles من سيكون أكثر شجاعة من أغلب الفرسان الشجعان وأكثر حكمة حتى من من طبيب بلاطنا
    To that purpose, the aircraft carrier Valiant is en route. Open Subtitles ولهذا الغرض، فحاملة الطائرات فالينت في الطريق
    Valiant, just pull yourself together. There's nothing in here. Open Subtitles تمالك نفسك يا ـ فاليانت ـ لا يوجد شيء هنا
    - But Bugsy, I can't! Valiant! Forget about me! Open Subtitles ـ باغزي ـ لا أستطيع ـ فاليانت ـ, لا تهتم بأمري
    Come on lads, attack formation! Valiant, complete the mission! Open Subtitles هيا, تشكيلة الهجوم أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ
    They and the world at large applaud the Valiant freedom fighter and statesman, Nelson Mandela, for his sagacious leadership. UN وشعبها والعالم أجمع يشيد بالمقاتل الشجاع من أجل الحرية والسياسي المحنك نيلسون مانديلا لقيادته الحكيمة.
    But Prince Valiant here had to get all heroic and you must've got a glancing blow. Open Subtitles ولكن الأمير الشجاع هنا وجب عليه أن يحصل على كل الشجاعة ويجب عليك أن تحصلي على نظرة عابرة
    I would have been absolutely fine if it weren't for Prince Valiant showing up. Open Subtitles كنت سأكون بخير تماماً الا اذا لم يظهر الأمير الشجاع
    I wish all delegations and both Chairmen good luck in their Valiant efforts. Needless to say, I and the other members of the Bureau remain at their disposal. UN وأتمنى لجميع الوفود وكلا الرئيسين النجاح في جهودهم الباسلة.وغني عن البيان أنني وبقية أعضاء المكتب سنظل في خدمتهم.
    Renewing its commendation of Lebanon's steadfastness and Valiant resistance to tyrannical Israeli aggression to which it was subjected in the Summer of 2006; UN إذ يجدد الإشادة بصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم الذي تعرض له في صيف 2006،
    I would also like to pay tribute to the Valiant Congolese people, who undertook to defend their homeland when it was under attack. UN كما أود أن أشيد بشعب الكونغو الباسل الذي هب للدفــاع عــن وطنـه عندما تعرض للهجوم.
    For its part, Indonesia will continue to give unswerving support to the Valiant Palestinian people. UN وإندونيسيا من جانبها ستواصل تقديم دعمها الثابت للشعب الفلسطيني الباسل.
    I take this opportunity to pay tribute to the Valiant women and men who serve the cause of peace worldwide. UN وأغتنم هذه الفرصة لتحية النساء والرجال الشجعان الذين يخدمون قضية السلام في جميع أنحاء العالم.
    Aircraft carrier Valiant, that's a UNIT ship, at 58.2 North, 10.02 East. Open Subtitles حاملة الطائرات فالينت إنها سفينة تابعة ليونيت في 58.2 شمالاً و10.02 شرقاً
    We commend in particular your Valiant efforts to achieve consensus on the Commission's agenda. UN ونثني بصفة خاصة على جهودكم الشجاعة لتحقيق توافق في الآراء بشأن جدول أعمال الهيئة.
    We all continue to grieve for the Valiant United Nations staff who lost their lives in the course of duty. UN ما زلنا جميعا ننعى موظفي الأمم المتحدة البواسل الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم.
    We particularly thank the Secretary-General for his Valiant efforts to secure international peace and security. UN ونخص بالشكر اﻷمين العام على ما يبذله من جهود باسلة لضمان إرساء السلم واﻷمن الدوليين.
    We've got control of the Valiant, you can't launch. Open Subtitles نحن نسيطر على الفالينت ولا يمكنك الإطلاق لكنلديهذا!
    A Valiant son-in-law shalt thou enjoy, one fit to bandy with thy lawless sons! Open Subtitles ستتشرف بنسيب باسل يصلح لينضم لعصبة أبناءك الخونة
    To honor, to glory, to a Valiant death and then on to the hall of heroes. Skal! Open Subtitles بصحة الشرف، المجد، الموت الجريئ و إلى قاعة الأبطال، بصحتكم!
    The Single Market and Economy being developed at the level of the 15-member Caribbean Community is one such Valiant initiative. UN ونظام السوق والاقتصاد الموحدان الذي يجري تنفيذه على مستوى 15 دولة عضوا في الجماعة الكاريبية إحدى هذه المبادرات الجريئة.
    If the humans knew how Valiant gargoyles are, would they not open their hearts? Open Subtitles إذا عَرفَ البشرَ كَمْ جرغول جريئ ، هَلْ هم لا تَفْتحْ قلوبَهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more