"vestige" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. | Open Subtitles | هذا المُحيّا، ليس محضَ تمويهٍ استعلائيّ.. إنّه ما ذَرَأ من صوت شعبٍ، اندثرَ وانقرضَ اليوم.. |
The embargo is an old vestige held over from the Cold War. | UN | والحصار هو مظهر قديم من مخلفات الحرب الباردة. |
That was surely a vestige of the colonial legal system. | UN | وهذا بالتأكيد من بقايا النظام القانوني الاستعماري. |
He reviewed the contribution of Islam to Western civilization and said that the globalization of the world economy and culture was banishing every last vestige of isolationism. | UN | واستعرض إسهام اﻹسلام في الحضارة الغربية وقال إن عولمة الاقتصاد والثقافة محت آخر آثار النزعة الانعزالية. |
It is a vestige of the cold war and no longer corresponds with present facts. | UN | فهو من بقايا الحرب الباردة ولا يتماشى مع الحقائق الحاضرة. |
Conditions were so designed as to make human beings lose their essential dignity and divest themselves of every vestige of human decency and sentiment. | UN | وصممت الأوضاع بحيث تجعل البشر يفقدون كرامتهم الأصيلة ويتخلصوا من كل أثر للشهامة والعاطفة. |
The veto is a vestige of the past, which grew out of specific circumstances that are no longer present. | UN | فحق النقض هو من مخلفات الماضي، ويعود إلى ظروف معينة لم تعد موجودة. |
This provision is a vestige of the former French matrimonial authority; | UN | ويعتبر هذا الحكم من آثار قوانين السلطة الفرنسية السابقة في مجال الزواج؛ |
In Puerto Rico, however, colonialism was more than a vestige; after 98 years, it continued to constitute a terrible crime against humanity. | UN | والحال أن الاستعمار في بورتوريكو ليس بقية وهو يشكل، منذ ٩٨ سنة مضت، جريمة فظيعة في حق البشرية. |
In this regard we believe the time has come to remove the last vestige of cold-war rivalry from our hemisphere. | UN | وفي هذا الخصوص، نعتقد أن الوقت قد حان ﻹزالة آخر بقايا التناحر، الذي أوجدته الحرب الباردة، من نصف كرتنا الغربي. |
He had felt frustration, given the impotence of the Government's position to force the relinquishment of this vestige of colonialism. | UN | وقد شعر الحاكم بالاحباط نظرا لضعف موقف الحكومة لفرض التخلي عن هذا اﻷثر من آثار الاستعمار. |
Show me that vestige of a tongue before there isn't enough left of it to please me. | Open Subtitles | أرني ما تبقّى من لسانك قبل ألا يبقى منه ما يكفي لإسعادي |
I'm simply wondering when exactly you lost your last vestige of humanity. | Open Subtitles | كان ذلك عندما توفت الأم ؟ لا تحتاج لتلك الأحصنة |
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. | Open Subtitles | هل تعتقدين أن العلم المؤسسي سوف يحافظ علي بعض الكرامة |
Harry fancies himself a modern-day conqueror, so he squanders millions combing the world for any vestige of Spanish imperialism. | Open Subtitles | هارى يظنُ نفسه أنه "فاتحُ" مُعاصر فهو يصرفُ الملايين لكى يكتشف أى شىء من الأمبراطورية الأسبانية القديمة |
And now they slink off to the seclusion of some office, assuming all the while that every vestige of power is invested in their own sex. | Open Subtitles | و الآن يتسللون للإنعزال في مكتب ما مفترضين أن السلطة كلها بيد جنسهم |
The only vestige of my old self is that I've still got the good breath, you know. | Open Subtitles | الحسنة المتبقية من شخصيتي القديمة رائحة الفم الجيدة |
Has to be some vestige of civility left even in this corner of the world. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه بقيت ذرّة من كياسةٍ حتّى في هذه الناحية من الدنيا |
The whole idea of marriage is a useless vestige of an archaic civilization. | Open Subtitles | اعتقد ان فكره الزواج بقايا ليست لها فائده من الحضاره القديمه |
I will have most assuredly surrendered the last vestige of propriety remaining in my life. | Open Subtitles | فأني بكل تأكيد سأُسلم بقايا إستقامتي المتبقية في حياتي |