"villagers" - Translation from English to Arabic

    • القرويين
        
    • القرويون
        
    • القرية
        
    • قرويين
        
    • القرى
        
    • للقرويين
        
    • قرويون
        
    • قرويا
        
    • قروياً
        
    • والقرويين
        
    • قروي
        
    • القرويّون
        
    • القرويّين
        
    • قرويّون
        
    • الفلاحين
        
    FDLR combatants looted villages, abducted villagers, robbed passengers of motor vehicles and displaced miners from the Miza gold mine. UN وأقدم مقاتلو القوات الديمقراطية على نهب القرى واختطفوا القرويين وسلبوا ركاب السيارات وطردوا عمال منجم ميزا للذهب.
    The incidents caused grave concern among the villagers and among the Turkish Cypriot community in the north. UN وقد أثارت هذه الحوادث قلقاً بالغاً في أوساط القرويين والمجتمع القبرصي التركي المحلي في الشمال.
    The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. UN أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث.
    The groves are also often the site of ritual healings and locations where villagers find particular plant medicines. UN كما أنها كثيرا ما تكون موقعا للعلاج بالطقوس الدينية، وأماكن يجد فيها القرويون نباتات طبية معينة.
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Four members of the gendarmerie and at least six villagers reported injuries. UN وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين.
    Some villagers also had to work at the sawmill. UN وتعين أيضا على بعض القرويين العمل في المنشرة.
    The villagers, however, had another version of the incident, claiming that Halawi was killed defending his son-in-law. UN بيد أن القرويين صرحوا برواية أخرى عن الحادث، وأدعوا بأن حلاوي قتل دفاعا عن صهره.
    Apparently, when the plant began operations in the late 1980s, villagers believed it was a wood processing plant. UN وعندما بدأ المصنع عملياته في أواخر الثمانينات، يبدو أن القرويين قد اعتقدوا أنه مصنع لتجهيز اﻷخشاب.
    Furthermore, the same villagers were forced to grow crops for the military on the land that had been forcibly taken from them. UN وعلاوة على ذلك، أجبر نفس القرويين بالقوة على زرع المحاصيل اللازمة للسلطات العسكرية على نفس اﻷرض التي أخذت منهم عنوة.
    At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. UN وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب.
    He or she is the arbitrator in conflicts between villagers. UN ويقوم أو تقوم بدور المحكِّم في المنازعات بين القرويين.
    These plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    The villagers indicated that the arson attack was a continuation of a series of incidents of harassment by settlers from Yitzhar. UN وأشار القرويون إلى أن هذا الاعتداء بالحريق هو استمرار لسلسلة من حوادث المضايقة التي يقوم بها مستوطنون من يتزهار.
    The six villagers had been arrested two days earlier and accused of having given SURA food and news. UN وكان القرويون الستة قد اعتقلوا قبل ذلك بيومين واتهموا بإيصال الغذاء واﻷخبار لجيش شان الثوري المتحد.
    They threatened and extorted the villagers and escaped back into Iraqi territory. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Medavachchi- kulam Armed terrorists shot dead nine Sinhalese villagers. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا تسعة قرويين سنهاليين.
    He denied that there had been any incident that had compromised the physical integrity or property of the villagers. UN ونفى رئيس شرطة ولاية راخين وقوع أي حادث يكون قد عرض للخطر السلامة الجسدية للقرويين أو ممتلكاتهم.
    Many other villagers from the area have fled and about 137 people are reported to have reached a safer location. UN وقد هرب قرويون آخرون كثيرون من المنطقة وقيل إن ١٣٧ منهم قد وصلوا إلى موقع آمن.
    The group looted premises and reportedly abducted some 44 villagers, fatally shooting two of them. UN وقامت هذه المجموعة بنهب المساكن في القرية وقيل إنها اختطفت حوالي 44 قرويا وأصابت اثنين منهم بطلقات نارية مميتة.
    Vadigawewa Medirigiriya Armed terrorists shot dead 12 Sinhalese villagers. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٢١ قروياً سنهالياً.
    The Special Rapporteur has not received any further information about the prosecution of police officers, home guards and villagers allegedly involved in the reprisal killings of the villagers of Muthugal and Karapola. UN حيث أن المقرر الخاص لم يتسلم أية معلومات أخرى عن ملاحقة أفراد الشرطة، والحرس الوطني والقرويين الذين يدعى بأنهم شاركوا في عمليات الثأر التي راح ضحيتها قرويو موثوغال وكارابولا.
    This will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. UN وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي.
    The villagers are mindless brutes. They understand nothing else. Open Subtitles القرويّون همجيّون أغبياء لا يفهمون أيّ شيء آخر
    Guess who told the villagers about Operation Mao Mao? Open Subtitles إحزرْ مَنْ أخبرَ القرويّين حول العمليةِ ماو ماو؟
    You don't have to beg for anything from the hag, villagers! Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَستجدى أيّ شئَ مِنْ العفريتةِ، قرويّون!
    Helped villagers rebuild their war torn homes. Open Subtitles ساعدنا الفلاحين لإعادة التعمير بعدما دمرت الحرب منازلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more