Safe countries of origin are countries in which there is no political persecution and no violation of human rights. | UN | والبلدان الأصلية المأمونة هي تلك التي لا ترتكب أي نوع من الاضطهاد السياسي أو انتهاك حقوق الإنسان. |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
Accordingly, any violation of human rights would give rise to criminal liability. | UN | ووفقا لذلك، فإن أي انتهاك لحقوق الإنسان تترتب عليه مسؤولية جنائية. |
Poverty in many senses is the most abject violation of human rights, denying practically all the freedoms to the people affected. | UN | والفقر هو أبغض انتهاكات حقوق الإنسان من عدة زوايا، لأنه يحرم المتأثرين به من الحريات جميعها من الناحية العملية. |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسيـة، بما في |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
She also refers to article 12 of the Declaration that protects the right to peaceful activities against violation of human rights. | UN | وتشير كذلك إلى المادة 12 من الإعلان التي تحمي الحق في القيام بأنشطة سلمية للاحتجاج على انتهاك حقوق الإنسان. |
The European Court of Human Rights, for example, has had some opportunities to deal with cases of violation of human rights during armed conflict. | UN | وقد أتيحت للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مثلا، بعض الفرص لتناول قضايا انتهاك حقوق الإنسان خلال النزاعات المسلحة. |
The Commission is empowered to launch cases before civil, commercial, labor and administrative courts in case of violation of human rights. | UN | واللجنة مخولة لرفع دعاوى لدى المحاكم المدنية والتجارية والإدارية ومحاكم العمل في حال انتهاك حقوق الإنسان. |
Selective sanctions should be imposed to avoid secondary effects, such as the violation of human rights and fundamental freedoms. | UN | كما ينبغي أن تفرض عقوبات انتقائية لتجنب الآثار الثانوية، مثل انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The Constitutional Court is the institution providing a remedy for the violation of human rights. | UN | المحكمة الدستورية هي المؤسسة التي توفر الانتصاف عن انتهاك حقوق الإنسان. |
On the basis of its constitution Germany is a robust democracy that will act decisively against those who propagate the violation of human rights. | UN | وعلى أساس الدستور، فإن ألمانيا ديمقراطية متينة سوف تعمل بحزم في مواجهة أولئك الذين ينشرون انتهاك حقوق الإنسان. |
The HPR issues laws concerning human rights through ratification of human rights treaties and issuance of legislations, such as the Criminal Code, which aim, among others, at prevention of violation of human rights. | UN | ويصدر مجلس نواب الشعب قوانين بخصوص حقوق الإنسان عن طريق التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وإصدار تشريعات، مثل القانون الجنائي، تهدف إلى تحقيق أمور من بينها منع انتهاك حقوق الإنسان. |
Question of the violation of human rights in the occupied Arab territories, including Palestine: draft resolution | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين: مشروع قرار |
Every violation of human rights is an obstacle to the full achievement of the MDGs by 2015. | UN | ويشكل كل انتهاك لحقوق الإنسان عقبة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل بحلول عام 2015. |
The Foundation views poverty as a violation of human rights. | UN | وتنظر المؤسسة إلى الفقر على أنه انتهاك لحقوق الإنسان. |
I shall not consider the violation of human rights caused by Palestinian suicide bombers. | UN | ولن أنظر في انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن العمليات الانتحارية التي يقوم بها فلسطينيون. |
QUESTION OF THE violation of human rights IN THE | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، |
The Commission investigates allegations involving violation of human rights. | UN | وتحقق اللجنة في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان. |
In all such cases, imprisonment as punishment for the peaceful expression of an opinion constitutes a serious violation of human rights. | UN | وفي هذه الحالات كلها، فإن الحبس، من حيث كونه عقاباً على التعبير السلمي عن الرأي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
We have now to address terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, prolonged conflicts, failed States, food and energy insecurity, migration, poverty and the violation of human rights. | UN | ويتعين علينا الآن أن نتناول مسائل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والصراعات القديمة العهد والدول المنهارة وانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة والهجرة والفقر وانتهاك حقوق الإنسان. |
Extreme poverty should under no circumstances be a justification for the violation of human rights. | UN | ويجب ألا يكون الفقر المدقع، بأي حال من الأحوال، مبرراً لانتهاك حقوق الإنسان. |
The violation of human rights had a serious impact on the situation in the West Bank. | UN | وأضافت أن لانتهاكات حقوق الإنسان آثار خطيرة على الوضع في الضفة الغربية لنهر الأردن. |
Presently the draft Bills adequately cater for the handling of complaints of any violation of human rights, as part of its mandate. | UN | وتتولى مشاريع القوانين في الوقت الحالي المعالجة الواجبة للشكاوى المتعلقة بأية انتهاكات لحقوق الإنسان كجزء من ولايتها. |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL FREEDOMS | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء |
:: Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples | UN | :: حالات التشريد وانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات الصناعات الضخمة التي يؤدي استخراجها للموارد باستخدام التعدين في الحفر المفتوحة والسدود إلى تدمير البيئة التي تمثل في معظم الحالات مسكن هذه الشعوب. |
5. A communication related to a violation of human rights and fundamental freedoms shall be admissible, unless: | UN | 5- يكون البلاغ المتعلق بانتهاك لحقوق الإنسان والحريات الأساسية مقبولاً، ما عدا في الحالات التالية: |
Representatives of observer Governments, in their interventions, briefed the Working Group on measures taken by their respective Governments regarding alleged violation of human rights and the ongoing efforts towards confidence-building. | UN | وتحدث ممثلو الحكومات التي حضرت بصفة مراقب إلى الفريق العامل عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي زُعم وقوعها والجهود الجارية من أجل بناء الثقة. |
We condemn any violation of human rights anywhere in the world. | UN | ونحن ندين أي انتهاك لحقوق الانسان في أي مكان في العالم. |