"voted in" - Translation from English to Arabic

    • بأصواتهم في
        
    • صوَّت
        
    • وصوتت
        
    • صوتت في
        
    • صوّت
        
    • صوت في
        
    • قد صوتت
        
    • في الإدلاء بأصواتهن في
        
    • سيصوت
        
    • صوتوا في
        
    • وقت إجراء
        
    • مؤيداً
        
    • صوتنا على
        
    • أثناء التصويت
        
    • التي صوتت مؤيدة
        
    Table 5 Number of registered voters and number voted in 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. UN وتفيــد التقارير التي تلقتها المقررة الخاصة بأن 70 في المائة من مجموع سكان البلدة البالغ 000 36 نسمة قد أدلوا بأصواتهم في الاستفتاء حيث اعترض على المشروع ما نسبته 98 في المائة منهم.
    My delegation would like to point out that it inadvertently voted in favour of those paragraphs when, in fact, it was our intention to abstain. UN يود وفدي أن يشير إلى أنه صوَّت سهوا لصالح تلك الفقرات في حين أننا كنا نعتزم في الحقيقة أن نمتنع عن التصويت.
    Suriname has always been against this embargo and has therefore fully supported and voted in favour of successive General Assembly resolutions regarding this matter. UN إن سورينام ما برحت تعارض هذا الحظر ولذلك أيدت بالكامل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة وصوتت مؤيدة لها.
    It may be recalled that, in 1996, Pakistan voted in favour of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in the General Assembly. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution. UN وبناءً على ذلك فإن وفده قد صوّت تأييداً للقرار.
    It was in that context that her delegation had voted in favour of the resolution as a whole. UN واختتمت قائلة إن وفدها قد صوت في هذا السياق مؤيدا القرار في مجموعه.
    96 million people voted in UNDP-assisted elections, 41% women. UN :: إدلاء 96 مليون شخص بأصواتهم في انتخابات نظمت بمساعدة البرنامج الإنمائي، منهم 41 في المائة من النساء.
    Out of a total of 40,887 registered voters, 26,770, or 65.5 per cent, voted in the above elections. UN ومن بين مجموع الناخبين البالغ ٨٨٧ ٤٠ ناخبا مسجلا، أدلى ٧٧٠ ٢٦ ناخبا، أو ٦٥,٥ في المائة، بأصواتهم في الانتخابات المذكورة.
    Out of a total of 40,887 registered voters, 26,770, or 65.5 per cent, voted in the above elections. UN ومن بين مجموع الناخبين البالغ ٨٨٧ ٤٠ ناخبا مسجلا، أدلى ٧٧٠ ٢٦ ناخبا، أو ٦٥,٥ في المائة، بأصواتهم في الانتخابات المذكورة.
    10. Fifty-four per cent of those who had voted in the 2012 plebiscite had rejected colonial status for Puerto Rico. UN 10 - وأضاف أن نسبة 54 في المائة ممن أدلوا بأصواتهم في استفتاء عام 2012 قد رفضوا الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    It was on that basis that her delegation had voted in favour of the draft resolution. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Her delegation had thus voted in favour of the draft resolution. UN ولذلك، فقد صوَّت وفدها لصالح مشروع القرار.
    In that context, his country had also voted in favour of the proposed amendment to the draft resolution. UN وفي هذا السياق، صوَّت أيضا بلده مؤيدا للتعديل المقترح على مشروع القرار.
    India voted in favour of paragraph 7. UN وصوتت الهند لصالح الفقرة 7 من مشروع القرار.
    China has always supported the principles and goals of this draft resolution and has consistently voted in favour of it in all previous sessions of the First Committee. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما مبادئ هذا القرار وأهدافه وصوتت على الدوام مؤيدة له في جميع الدورات السابقة للجنة الأولى.
    It may be recalled that in 1996, Pakistan voted in favour of the CTBT in the General Assembly. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    It was from this viewpoint that my delegation voted in favour of the resolution. UN من وجهة النظر هذه، صوّت وفد بلدي مؤيدا للقرار.
    Eighty-five per cent of the inhabitants of Nagorny Karabakh voted in that referendum. UN وقد صوت في ذلك الاستفتاء ٨٥ في المائة من سكان ناغورنو - كاراباخ.
    We are pleased that 178 Member States of the United Nations voted in favour of this resolution. UN ويسرنا أن 178 بلداً من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت تأييداً لهذا القرار.
    Despite the low level of female representation in the last parliament the number of women who voted in elections has appreciably increased, surpassing that of men in many regions in the elections of 2010, 2012 and 2014. Furthermore the president of the Council was a member of the Committee of 50 which drafted the 2014 Constitution. UN ورغم تواضع مستوى تمثيل المرأة في البرلمانات السابقة، إلا أن عدد النساء اللاتي شاركن في الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات كان مرتفعاً بدرجة ملحوظة، بل فاق أعداد الرجال في كثير من المناطق في الانتخابات الأخيرة أعوام 2010، و2012، و2014؛ كما شاركت رئيسة المجلس في عضوية لجنة الخمسين التي أعدت مشروع دستور عام 2014.
    The representative of Latvia informed the Committee that, had their delegation been present, they would have voted in favour of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل لاتفيا أن وفده كان سيصوت تأييدا لمشروع القرار لو كان حاضرا.
    So, here's how many people voted in the last national election. Open Subtitles إذاً هنا كم عدد الأفراد الذين صوتوا في أخر إنتخابات
    The voting was as follows: The delegation of Bangladesh subsequently indicated that, had it been present at the time of the voting, it would have voted in favour of the draft resolution. UN )١٩١( أوضح وفد بنغلاديش فيما بعد أنه لو كان حاضرا وقت إجراء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Yesterday, the Chinese delegation voted in favour of the draft resolution. UN بالأمس، صوت الوفد الصيني مؤيداً لمشروعَ القرار.
    We voted in selling them guns. Open Subtitles لقد صوتنا على بيعهم السلاح
    The representatives of Suriname, Guyana and Lebanon informed the Committee that had they been present during the vote they would have voted in favour of the draft resolution. UN وأبلغ ممثلو سورينام، وغيانا، ولبنان، اللجنة بأنهم كانوا سيصوتون لصالح مشروع القرار لو كانوا قد حضروا أثناء التصويت.
    We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more