"was established by" - Translation from English to Arabic

    • أنشأ
        
    • أنشأت
        
    • أنشأته
        
    • أنشأها
        
    • أنشأه
        
    • أنشئت بموجب
        
    • حدد
        
    • أنشأتها
        
    • أنشئ بموجب
        
    • وأنشأت
        
    • أُنشئ
        
    • أرسى
        
    • الطلبات بقاعدة
        
    • أُنشئت بموجب
        
    • شكلتها
        
    The first nation state was established by Hunnus 2,200 years ago. UN وقد أنشأ الهونو أول دولة قومية منذ 200 2 سنة.
    This is indeed why a second and more practical mechanism to combat racism was established by the United Nations human rights system. UN وهذا في الواقع هو السبب في أن نظام حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة قد أنشأ آلية ثانية وأكثر عملية لمكافحة العنصرية.
    A draft mechanism was established by UN-Habitat and is currently with the United Nations Office at Nairobi Client Advisory Committee for review and implementation. UN وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة مشروع آلية؛ والمشروع حاليا لدى اللجنة الاستشارية للعملاء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتتولى استعراضه وتنفيذه.
    The Reham Al-Farra fellowship programme was established by the General Assembly in 1980. UN وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج زمالة ريهام الفرا عام 1980.
    Slovenia has been very active in the area of mine action, especially through the efforts of the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance, which was established by the Slovenian Government in 1998. UN إن سلوفينيا ما برحت تعمل بهمة ونشاط في مجال إزالة الألغام، لا سيما من خلال جهود الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام والذي أنشأته الحكومة السلوفانية في عام 1998.
    At the same time, Korea is a founding member of the Development Gateway Foundation, which was established by the World Bank in an effort to close the digital gap. UN وفي نفس الوقت، فإن كوريا عضو مؤسس في مؤسسة غيتواي للتنمية، التي أنشأها البنك الدولي في مسعى لسد الفجوة الرقمية.
    ODCCP was established by the Secretary-General in accordance with his 1997 reform programme. UN وكان الأمين العام قد أنشأ هذا المكتب وفقا لبرنامج الإصلاح الذي شرع فيه في عام 1997.
    A committee was established by the Registrar to take decisions regarding the necessity of those posts. UN وقد أنشأ رئيس قلم المحكمة لجنة لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بضرورة تلك الوظائف.
    The " Capacity 21 " Trust Fund was established by the Administrator in 1993, subsequent to the Governing Council's decision, as an initiative to help countries implement Agenda 21. UN أنشأ مدير البرنامج في عام 1993 الصندوق الاستئماني لبرنامج بناء القدرات للقرن 21، في أعقاب صدور مقرر مجلس الإدارة، كمبادرة لمساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established by the Security Council on 4 March 1964. UN موجـــز أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤.
    In response to that resolution, a working group was established by the Office of Human Resources Management (OHRM) to formulate the requested policy guidelines. UN واستجابة لذلك القرار أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية فريقا عاملا لصياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في مجال السياسة.
    1. The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established by the Security Council on 4 March 1964. UN ١ - أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤.
    The Advisory Committee recalls that the Office was established by the General Assembly in its resolution 63/262. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أنشأت مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بموجب قرارها 63/262.
    The AntiDiscrimination Unit was established by OHCHR in 2002, within the Research and Right to Development Division. UN وقد أنشأت مفوضية حقوق الإنسان وحدة مناهضة التمييز في عام 2002 في إطار شعبة البحوث والحق في التنمية.
    To that end, financial investigator was established by the Tribunal in 2003. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أنشأت المحكمة عام 2003 وظيفة محقق مالي.
    The Centre funded by Japan was established by UNIDO and with additional support. UN وهذا المركز، الذي مولته اليابان، أنشأته منظمة اليونيدو بدعم إضافي.
    Although each system was established by different groups of sponsoring organizations, they are now closely coordinating their work. UN وبالرغم من أن كل نظام منها أنشأته مجموعة مختلفة من المنظمات الراعية، فإن تلك المنظمات أصبحت تنسق أعمالها على نحو وثيق.
    (vi) The United Nations is a member organization participating in the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), which was established by the General Assembly to provide retirement, death, disability and related benefits. UN `6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    Welcoming the work of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism, which was established by the Secretary-General to bring about a holistic and multidisciplinary approach to this complex and multifaceted global problem, UN وإذ ترحب بعمل آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل متعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    This work was carried out by the Subgroup on Water Statistics, which was established by the Working Group in 2005. UN واضطلع بهذه الأعمال الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه الذي أنشأه الفريق العامل في عام 2005.
    It also notes with concern that the National Commission was established by decree rather than by law. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أن اللجنة الأردنية قد أنشئت بموجب مرسوم وليس بموجب قانون.
    On this basis, the mandate of the mission known as the United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala was established by General Assembly resolution. UN وعلى هذا اﻷساس حدد قرار الجمعية العامة ولاية البعثة المعروفة ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The system in which all of us are currently involved was established by nations of the world to serve their common security interests. UN والمنظومة التي ننخرط فيها كلنا حاليا كانت قد أنشأتها شعوب العالم لخدمة مصالحها الأمنية المشتركة.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the Island Council, which was established by Local Government Ordinance. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    The Inter-Ministerial Commission on International Humanitarian Law was established by the Government in 1999. UN وأنشأت الحكومة في عام 1999 اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    It was established by a memorandum of understanding, signed by the Government of Italy and the Government of Kenya. UN وقد أُنشئ بمقتضى مذكّرة تفاهم، وقّعت عليها حكومة إيطاليا وحكومة كينيا معاً.
    The Greenland Home Rule Arrangement was established by Act no. 577 of 29 November 1978 on Greenland Home Rule. UN أرسى القانون رقم 577 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن الحكم الداخلي لغرينلاند ترتيبات الحكم الداخلي لغرينلاند.
    On 22 June 2004, the Directorate General of SENA ruled that, in accordance with its Decree No. 250, requests for review through government channels were not permissible since the contested act was established by peremptory decree of the President of the Republic in exercise of his powers. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2004، أعلنت الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم، وفقاً للمرسوم رقم 250 الصادر عنها، عدم جواز تقديم طلبات إعادة النظر عن طريق الحكومة لتعلّق هذه الطلبات بقاعدة ذات طبيعة آمرة، أصدرها رئيس الجمهورية في إطار ممارسته سلطاته.
    128. The National Human Rights Plan was established by Decree No. 696/10. The Human Rights Secretariat is responsible for the plan's implementation, follow-up, monitoring, updating and management. UN 128- أُنشئت بموجب المرسوم 696/10 " الخطة الوطنية لحقوق الإنسان " التابعة لاختصاص أمانة حقوق الإنسان بوصفها الجهة المسؤولة عن عملية تنفيذها ومتابعتها ورصدها وتحديثها وإدارتها.
    The report of the Jenkins Johnston Commission, which was established by the Government on 18 December 2007 to investigate killings on 13 December 2007 when police intervened in a demonstration by property owners against the Koidu Holdings Company in Kono, was released in March 2008. UN وصدر في آذار/مارس 2008 تقرير لجنة جنكنز جونسون التي شكلتها الحكومة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 للتحقيق في عمليات القتل التي حدثت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 عندما تدخلت الشرطة لتفريق مظاهرة نظمها المُلاك ضد شركة كويدو القابضة في كونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more