"was replaced by" - Translation from English to Arabic

    • استعيض عن
        
    • بالفقرة التالية
        
    • واستعيض عن
        
    • واستُعيض عن
        
    • بالنص التالي
        
    • استبدل
        
    • استُعيض عن
        
    • استعيض عنه
        
    • استعيض عنها
        
    • استُبدل
        
    • تمت الاستعاضة عن
        
    • استبدلت
        
    • حل محله
        
    • حل محل
        
    • حلت محل
        
    The resiliency training was replaced by psychological first aid and stress management. UN استعيض عن تدريب القدرة على التحمّل بالإسعافات الأولية النفسية ومعالجة الإجهاد.
    was replaced by: UN بالفقرة التالية التي نصها كما يلي:
    One meeting was not held owing to scheduling issues and one was replaced by the operational risk management implementation meeting UN ولم يُعقد أحد الاجتماعات بسبب مسائل متعلقة بالجدولة الزمنية واستعيض عن اجتماع آخر باجتماع تنفيذ إدارة المخاطر التشغيلية
    This order was replaced by Sanctions Decree Libya 1993 in accordance with the Act on Sanctions 1977. UN واستُعيض عن هذا اﻷمر بمرسوم الجزاءات المتعلقة بليبيا لعام ١٩٩٣، وفقا لقانون الجزاءات لعام ١٩٧٧.
    (e) The third preambular paragraph was replaced by the following text: UN )ﻫ( استعيض عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي :
    7. On 29 November, Anri Jergenia was replaced by Gennadi Gagulia as the Abkhaz de facto Prime Minister. UN 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، استبدل بأنري خيرغينيا في منصب رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع غينادي غاغوليا.
    (a) In operative paragraph 4, the word " Welcomes " was replaced by the words " Takes note with appreciation " ; UN (أ) في الفقرة 4 من المنطوق، استُعيض عن كلمة " ترحب " بعبارة " تحيط علماً مع التقدير " ؛
    The Ordinance also established the Banaban Trust Fund Board which was replaced by the Banaban Settlement Act when Fiji became independent. UN وأنشئ أيضاً بموجب الأمر مجلس الصندوق الاستئماني للبانابيين، الذي استعيض عنه بقانون توطين البانابيين عندما حصلت فيجي على استقلالها.
    (a) Footnote 2, which had read " A/52/860 and Add.3 " , was replaced by " A/52/860/Add.3 " ; UN )أ( الحاشية ٢، ونصها " A/52/860 و Add.3 " ، استعيض عنها بالحاشية " A/52/860/Add.3 " ؛
    This Act was replaced by Act No. 137 of 2010. UN وقد استُبدل بهذا القانون القانون رقم 137 لسنة 2010.
    As of 1 January 2011 the Security Phase System was replaced by an improved Security Level System. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، تمت الاستعاضة عن نظام المراحل الأمنية بنظام محسن لمستويات الأمن.
    One on-site support mission was replaced by videoteleconferences with relevant missions UN استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    The previous Management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. UN استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية السابقة باللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Starting from 1996, this pension was replaced by the social allowance, but it continued to be paid to all those who had become entitled to it prior to that date. UN وقد استعيض عن هذا المعاش منذ سنة 1996 بالبدل الاجتماعي، لكنه ما زال يدفع لمن كان يستحقه قبل ذلك التاريخ.
    was replaced by: UN بالفقرة التالية:
    The Executive Council was replaced by a Cabinet, the Chief Minister by a Premier and the Legislative Council by a House of Assembly. UN واستعيض عن المجلس التنفيذي بمجلس للوزراء، وعن منصب الوزير الأول بمنصب رئيس للوزراء، وعن المجلس التشريعي بمجلس للنواب.
    Mr. Agyemang-Bonsu was replaced by Mr. Bzowski in the chairmanship due to his resignation, and Mr. Reyna was appointed as Vice-Chair. UN واستُعيض عن السيد أغيمانغ - بونسو بالسيد بزوسكي في منصب الرئاسة بسبب استقالة الأول، وعُين السيد رينا نائبا للرئيس.
    (b) Operative paragraph 6 was replaced by the following text: UN )ب( استعيض عن الفقرة ٦ من المنطوق بالنص التالي:
    What was more, the 2005 Detainee Treatment Act prohibited Guantánamo detainees from having recourse to a court in case of maltreatment and did not recognize their right of habeas corpus, which was replaced by a mechanism of review by the United States Court of Appeals, whose powers in that sphere were limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون 2005 الخاص بمعاملة المحتجزين يحظر على المحتجزين في غوانتانامو اللجوء إلى محكمة في حالة إساءة المعاملة ولا يعترف لهم بالحق في المثول الشخصي، الذي استبدل بآلية مراجعة من قبل محكمة الاستئناف في الولايات المتحدة التي لا تتمتع بسلطات واسعة في هذا المجال.
    The initial facility for the kindergarten, which had been deemed to be somewhat precarious, was replaced by a totally new, modern and more appropriate building in 2001. UN في عام 2001، استُعيض عن المرفق الأولي المخصَّص لروضة الأطفال، والذي كان يُعتبر محفوفاً بالمخاطر نوعاً ما، بمبنى جديد تماماً، عصري وأكثر ملاءمة.
    There was only one Southern Cameroonian officer on the bench, who, when he agreed with the defence on the issue of translation, was replaced by a supporter of the Government. UN وكان من بين القضاة قاض واحد فقط من جنوب الكاميرون، وعندما أعرب عن اتفاقه مع محامي الدفاع بشأن مسألة الترجمة، استعيض عنه بقاض موال للحكومة.
    was replaced by the following text: UN فقد استعيض عنها بالنص التالي:
    In mid-trial the original township judge, Judge Mya Mya, was replaced by Judge Htay Htay Win from Henzada Township. UN وخلال سير المحاكمة استُبدل قاضي المنطقة الأساسي، القاضي ميا ميا، بالقاضي هاتي هاتي وين من منطقة هينزادا.
    33. The 1991-1995 action programme for improvement of the status of women was replaced by the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat for the period 1995-2000. UN ٣٣ - تمت الاستعاضة عن برنامج عمل الفترة ١٩٩١-٥٩٩١ لتحسين مركز المرأة بخطة عمل استراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢.
    The mercury cell process was replaced by ion-exchange membrane method in all caustic soda manufacturing factories in Japan by 1986. UN استبدلت عملية الخلية الزئبقية بطريقة غشائية لتبادل الأيونات في جميع مصانع تصنيع الصودا الكاوية في اليابان قبل عام 1986
    He adds that the well argued cassation appeal prepared by his lawyer was replaced by another one, which was inconsistent and vague, also prepared by the same lawyer. UN ويضيف أن طلب الطعن المدعوم بالحجج الذي أعده محاميه لنقض الحكم قد حل محله نص آخر مبهم وغير متسق أعده المحامي نفسه أيضاً.
    It was replaced by the FCA of 2003, which led to the establishment of the more autonomous and independent FCC in 2007. UN وقد حل محل هذا القانون قانون المنافسة النزيهة لعام 2003 الذي أدى في عام 2007 إلى إنشاء لجنة المنافسة النزيهة التي تتسم بقدر أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلالية.
    At the turn of the sixteenth century, the Timurid Empire was replaced by the Shaybanid Empire, which ruled throughout the sixteenth century. UN ومع انتهاء القرن الخامس عشر وبداية القرن السادس عشر، حلت محل الدولة التيمورية الدولة الشيبانية، الذين تولوا الحكم حتى القرن السادس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more