"was sent" - Translation from English to Arabic

    • أرسلت
        
    • أُرسلت
        
    • أُرسل
        
    • أرسل
        
    • وأرسلت
        
    • وأُرسلت
        
    • تم إرسال
        
    • وأرسل
        
    • وقد وُجهت
        
    • وأُرسل
        
    • وجهت
        
    • تم إرسالي
        
    • تم إرساله
        
    • تم إرسالها
        
    • ووجهت
        
    Regarding demining, an expert mission was sent to evaluate the extent of the zones that are presumed to be mined. UN وفيما يتعلق بإزالة الألغام، أرسلت بعثة من الخبراء كي تتولى تقييم حجم المناطق التي يفترض أن بها ألغاما.
    Finally, on nine occasions correspondence was sent for informational purposes only, without the expectation of a response. UN وأخيرا، أُرسلت في تسع مناسبات رسائل لأغراض محض إعلامية، دون توقع ورود أي ردّ عليها.
    He was sent to the dentist an hour ago. Tooth ache. Open Subtitles لقد أُرسل إلى طبيب الأسنان منذ ساعة إنه ألم الأسنان
    Someone forwarded me an email which was sent to the Ambassador. Open Subtitles أحدهم أرسل رسالة إلى بريدي الإلكتروني كانت مرسلة إلى السفير
    “His corpse was sent to Mazandaran Forensic Department for autopsy. UN وأرسلت جثته إلى دائرة الطب الشرعي في مازانداران لتشريحها.
    It was sent to all mandate-holders for their comments. UN وأُرسلت المسودة إلى جميع المكلفين بولايات للتعليق عليها.
    A copy of the resource kit was sent to each of these entities and to all designated national authorities. UN وقد تم إرسال نسخة من المجموعة المرجعية إلى كل من هذه الهيئات، وإلى السلطات الوطنية المعينة جميعها.
    I was sent here to reclaim Riverrun currently defended by the Tully rebels, so you can see the conundrum. Open Subtitles لقد أرسلت لهنا لإستعادة ، الريفرين والذي يدافع عنها ، متمردين عائلة تالي. لذا بإمكانك رؤية القائد
    She was sent undercover with a partner, another CIA operative whom we now presume to be captured or dead. Open Subtitles هي أرسلت سريّة مع الشريك، مشارك وكالة المخابرات المركزية الآخر الذي نفترض الآن لكي يؤسر أو ميت.
    But then I was sent here by the Italian authorities. Open Subtitles ولكنني حينها أرسلت إلى هنا من قبل السلطات الإيطالية
    Like her cousin, she was sent here, too, to help us. Open Subtitles مثل قريبها، أُرسلت للأرض أيضًا لتساعدنا وإن كنت تريد مساعدتي
    Well, this one was sent with a surveillance video. Open Subtitles حسناً, هذه المعلومة أُرسلت لي مع شريط مراقبة
    It was sent as an encoded e-mail directly to our office. Open Subtitles أُرسل مباشرة إلى مكتبنا و كان عبارة عن إيميل مشفر.
    It is alleged that once returned to the Democratic People's Republic of Korea, he was sent to Yodok prison camp without having been tried. UN ويُزعم أنه بمجرد عودته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أُرسل إلى مخيم سجن يودوك دون محاكمته.
    A typewritten confession was sent to the Riverside Press Enterprise on November 29th, a month after Bates's murder. Open Subtitles إعتراف مطبوع أرسل إلى مؤسسة الضفة الصحفية في التاسع والعشرون من نوفمبر شهر بعد مقتل بيتس
    It says here it was sent from Pinck Pharmaceuticals. Open Subtitles يقول هنا هو أرسل من مواد بينك الصيدلانية.
    A copy of this letter was sent to the claimant for comment, but no response was received. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    A similar note verbale was sent to relevant international organizations. UN وأُرسلت مذكرة شفوية مماثلة إلى المنظمات الدولية ذات الصلة.
    25 years ago, an Agent X was sent in to Russia to destroy a biological weapon, code name Husk. Open Subtitles قبل خمس وعشرين سنة، تم إرسال عميل إكس إلى روسيا لتدمير سلاح بيولوجي، الاسم الرمزي له القشرة
    A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    A letter from the co-facilitators, dated 1 December 2010, was sent to all permanent representatives and permanent observers. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    An OHCHR project officer was sent to Afghanistan to support the process. UN وأُرسل موظف مشروع تابع للمفوضية إلى أفغانستان من أجل دعم العملية.
    One letter of allegation was sent during the period under review regarding a journalist. UN وجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض رسالة واحدة بشأن أحد الصحفيين.
    I was sent here to appraise a bunch of artifacts. Open Subtitles لقد تم إرسالي هنا لتثمين مجموعة من القطع الأثرية
    Y'all didn't know, he was sent to serve somebody. Open Subtitles لم تعلموا جميعكم, تم إرساله ليخدم شخص ما
    When she saw my code, it was sent back as visual information through the quantum bridge created during transfer of consciousness. Open Subtitles عندما شاهدت قانون بلدي، تم إرسالها مرة أخرى إلى المعلومات البصرية من خلال جسر الكم خلق خلال نقل الوعي.
    A call for participation in these two groups was sent out to the constituencies of SDMX sponsors in late 2010. UN ووجهت الدعوة للمشاركة في هذين الفريقين إلى الفئات المستفيدة من المنظمات الراعية للمبادرة في أواخر عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more