"was slightly" - Translation from English to Arabic

    • بقليل
        
    • قليلا
        
    • طفيفة
        
    • قليلاً
        
    • بشكل طفيف
        
    • بقدر طفيف
        
    • الطفيفة والمتوسطة
        
    This was slightly higher than at the time of the previous census, when the rate was 4.2%. UN وكان هذا الرقم يزيد بقليل عما كان عليه وقت التعداد السابق، إذا بلغ المعدل حينذاك 4.2 في المائة.
    The registration rate among orphans was slightly higher, testifying to the effectiveness of the programme's focus on orphans and vulnerable children. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    About one third of pre-school children are found to be under weight and of this number the percentage of girls was slightly higher. UN ووُجد أن حوالي ثُلث الأطفال قبل سن الدراسة يعانون من نقص الوزن، ومن هذا العدد كانت النسبة المئوية للبنات أعلى قليلا.
    Progress was slightly slower than desired owing to the difficulty in reaching witnesses in remote areas due to the prolonged rainy season. UN وكان التقدم أبطأ قليلا مما كان مطلوبا بسبب صعوبات الوصول إلى الشهود في المناطق النائية نظرا لامتداد موسم الأمطار.
    A soldier was slightly wounded in the exchange of fire, while the four were barricaded in a house. UN وأصيب جندي بجراح طفيفة في تبادل إطلاق النار عندما كان اﻷفراد اﻷربعة يتمترسون في أحد المنازل.
    One soldier was slightly wounded by stones in Gaza City. UN وأصابت الحجارة أحد الجنود بجروح طفيفة في مدينة غزة.
    The prevalence of wasting was slightly higher among boys than girls. UN وشيوع الهزال كان أكثر قليلاً بين الأولاد عنه بين البنات.
    A Border Policeman was slightly wounded in the head when his jeep was stoned. UN وجرح أحد شرطة الحدود بشكل طفيف في الرأس عندما رشقت سيارته الجيب بالحجارة.
    This was slightly lower than in the summer when it was at its highest rate in the past 10 years. UN وهذه النسبة أقل بقليل مما كانت عليه في الصيف حين بلغت البطالة أعلى معدل لها خلال السنوات العشر الماضية.
    This was slightly lower than the figure of 16 per cent for the previous biennium. UN وكان ذلك أقل بقليل من نسبة الـ 16 في المائة بالنسبة لفترة السنتين السابقة.
    The requirement for overtime was slightly less than budgeted, resulting in savings of $400. UN وكان الاحتياج من العمل الإضافي أقل بقليل مما أدرج في الميزانية مما أسفر عن وفورات قدرها 400 دولار.
    The actual requirement was slightly higher than budgeted, resulting in an over-expenditure of $2,700. UN وكان الاحتياج الفعلي أعلى بقليل مما رصد في الميزانية، مما أسفر عن إنفاق زائد قدره 700 2 دولار.
    Between 1991 and 1996, the rate of progress was slightly better than in prior periods. UN وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦، كان معدل التقدم أفضل بقليل من الفترات السابقة.
    The country had a surplus of $6.6 billion in trade in service trade in 2009, which was slightly lower than in 2008. UN وبلغ فائض البلد في مجال تجارة الخدمات 6.6 بلايين دولار في عام 2009، وهو مبلغ يقل قليلا عما كان عليه في عام 2008.
    In terms of amounts, programme expenditure reached $1,430.5 million in 1999, which was slightly smaller than the amount expended in 1993. UN ومن حيث المبالغ، بلغت النفقات البرنامجية 430.5 1 مليون دولار في 1999، وهو ما يقل قليلا عن المبلغ المنفق في 1993.
    The 1997 total of arrivals was slightly more than double the 1990 figure of 614, 870. UN وكان إجمالي القادمين في عام ١٩٩٧ أكثر قليلا من ضعف الرقم المتحقق في عام ١٩٩٠ وهو ٦١٤ ٨٧٠ فردا.
    In Dimona, a police officer was slightly wounded by gunfire during what he described as a kidnapping attempt. UN وفي ديمونة، أصيب ضابط شرطة بجروح طفيفة نتيجة اطلاق نار حدث خلال ما وصفه بمحاولة اختطاف.
    A Border Policeman was slightly injured when stones and bottles were thrown at his army jeep in Tulkarm. UN وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة وزجاجات على سيارته الجيب التابعة للجيش في طولكرم.
    A soldier was slightly wounded by stones thrown at him in Hebron. UN وأصيب جندي إصابة طفيفة من جراء حجارة ألقيت عليه في الخليل.
    In some areas not controlled by either Al-Shabaab, Hizbul Islam or the Transitional Federal Government, local administrations were set up by local communities, where the situation was slightly better. UN وفي بعض المناطق التي لا تسيطر عليها حركة الشباب أو حزب الإسلام أو الحكومة الاتحادية الانتقالية، أنشأت المجتمعات المحلية إدارات محلية، حيث كان الوضع أفضل قليلاً.
    Unemployment was very low, but the rate was slightly higher for women than men. UN وكان معدل البطالة متدنياً للغاية، ولكن معدلها كان أعلى قليلاً بالنسبة للمرأة منه للرجل.
    On 22 March 2013, the proportion of women in this sector was slightly below 50 per cent. UN وفي 22 آذار/مارس 2013، انخفضت نسبة النساء في هذا القطاع، بشكل طفيف للغاية، إلى 50 في المائة.
    51. Currently, the number of girls in school was slightly higher than that of boys. UN 51 - وحاليا يفوق عدد الفتيات في المدارس بشكل طفيف عدد الفتيان.
    Educational attainment of women remained higher than that of men, but their unemployment rate was slightly higher. UN وما زال التحصيل العلمي للمرأة يفوق كثيراً تحصيل الرجل، لكن معدل بطالة المرأة كان أعلى بقدر طفيف.
    The soldier was slightly to moderately injured. UN وأصيب الجندي بجروح بين الطفيفة والمتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more