"water use" - Translation from English to Arabic

    • استخدام المياه
        
    • استعمال المياه
        
    • باستخدام المياه
        
    • واستخدام المياه
        
    • لاستخدام المياه
        
    • استعمال الماء
        
    • استخدام الماء
        
    • استغلال المياه
        
    • استهلاك المياه
        
    • لاستعمال المياه
        
    • استخدامات المياه
        
    • واستعمال المياه
        
    • إستخدام المياه
        
    • للمياه في
        
    • المياه المستخدمة
        
    It is imperative to improve the efficiency of water use in order to achieve more output per drop. UN ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً.
    In Israel, the water use within various sectors is very efficient. UN ففي إسرائيل، يتميز استخدام المياه في مختلف القطاعات بكفاءة عالية.
    I would like to note that we in Uzbekistan are implementing a series of programmes for rationalizing water use and making it more efficient. UN أود أن أسجل أننا في أوزبكستان ننفذ سلسلة من البرامج لترشيد استخدام المياه وجعله أكثر كفاءة.
    Finally, efficiency in water use and conservation must be a priority. UN وأخيراً، يجب إيلاء الأولوية للكفاءة في استعمال المياه والمحافظة عليها.
    Water governance is foremost about environmentally sustainable water use. UN تتعلق إدارة المياه قبل كل شيء باستخدام المياه المستدام بيئيا.
    The increase in water use has been twice that of population growth in the last century. UN وقد أصبحت الزيادة في استخدام المياه ضعف النمو السكاني في القرن الماضي.
    He stressed that water use efficiency in agriculture must be one of the highest priorities for sustainable livelihoods. UN وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة.
    Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    There is fear that future regional conflicts may result from competition over water use. UN فثمة مخاوف من أن الصراعات الإقليمية في المستقبل قد تندلع بسبب التنافس على استخدام المياه.
    Although some progress has been made in increasing the efficiency of agricultural water use in public irrigation systems, only 30 per cent of the water supplied is actually used by crops and plants. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدّم في زيادة فعالية استخدام المياه لأغراض الزراعة في نُظم الري العامة، فإن المحاصيل والنباتات تستفيد فعلا من نسبة 30 في المائة فقط من إمدادات المياه.
    More efficient technologies, being used by some countries, have proved effective in reducing water use. UN وتستخدم بعض البلدان تكنولوجيات أكثر فعالية أثبتت جدواها في التقليل من استخدام المياه.
    Sustainable water use and waste management UN استخدام المياه وإدارات النفايات بطريقة مستدامة
    Another issue of linkage is water use. UN ويُعتبر استخدام المياه مسألة أخرى متصلة بالترابط.
    New technologies and water demand management have resulted in improved efficiency in water use in irrigation, industrial processing and municipal supplies. UN وبفضل التكنولوجيات الجديدة وإدارة الطلب على المياه تحسنت الكفاءة في استخدام المياه في مجالات الري، والعمليات الصناعية، واﻹمدادات البلدية.
    (ii) Training workshop on capacity-building in on-farm water use efficiency. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    (ii) Training workshop on capacity-building in on-farm water use efficiency; UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    In addition, the lack of training and knowledge of farmers contributes to wasteful water use practices in agriculture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص تدريب ومعارف المزارعين بشأن ممارسات استعمال المياه لأغراض الزراعة يسهم أيضا في إهدار المياه.
    Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. UN وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه.
    Improving soil and water use can positively impact land productivity and the resilience of farming systems. UN ومن شأن تحسين التربة واستخدام المياه أن يؤثرا تأثيرا إيجابيا في إنتاجية الأراضي وفي مرونة أنظمة الاستغلال الزراعي.
    The cooperation is needed to determine sustainable water use plans and to solve the urgent problems of water infrastructure. UN ويتطلب الأمر وجود هذا التعاون لوضع خطط مستدامة لاستخدام المياه وحل المشاكل الملحة المتعلقة بالبنية الأساسية للمياه.
    There is a need to reduce water use per unit of production, using water-efficient technologies. UN وتدعو الحاجة إلى تخفيض استعمال الماء لكل وحدة من اﻹنتاج، وذلك باستعمال تكنولوجيات ذات كفاءة من حيث استعمال المياه.
    To make water use more sustainable, planners at all levels need to understand water issues, and make them a central part of their development plans. UN ولجعل استخدام الماء أكثر قابلية لﻹدامة، ينبغي للمخططين على جميع المستويات أن يفهموا المسائل المائية، وأن يجعلوها جزءا أساسيا من خططهم اﻹنمائية.
    water use grew at more than twice the rate of population during the twentieth century. UN وقد زاد استغلال المياه بوتيرة تفوق مرتين وتيرة تزايد السكان في القرن العشرين.
    While water use by tourism is far less than that of agriculture, for instance, in some areas it can be the main factor in water consumption. UN وفي حين تستهلك السياحة من المياه أقل بكثير مما تستهلكه الزراعة مثلاً، فقد تكون في بعض المناطق العامل الرئيسي في استهلاك المياه.
    Water markets are a distinctive characteristic of water use in the western United States of America. UN وتعتبر أسواق المياه إحدى الخصائص المميزة لاستعمال المياه في غرب الولايات المتحدة.
    Similarly, agricultural water requirements account for the majority of water use in the ESCWA region as a whole, and demand reached 123.1 bcm in 1990 and increased to 136.5 bcm in 1997. UN كما تشكل احتياجات الزراعة من المياه معظم استخدامات المياه في منطقة اللجنة ككل، وقد بلغ الطلب ١٢٣,١ بليون متر مكعب في عام ١٩٩٠ ثم ارتفع إلى ١٣٦,٥ بليون متر مكعب في عام ١٩٩٧.
    Its scholars continue to analyze critical issues concerning pollution control, energy policy, land and water use, hazardous waste, climate change, biodiversity, and the environmental challenges of developing countries. UN ويواصل علماء هذه المنظمة تحليل المسائل الحرجة المتعلقة بالحد من التلوث وسياسة الطاقة واستعمال المياه والنفايات الخطرة وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والتحديات البيئية التي تواجه البلدان النامية.
    Increased urbanization has placed unsupportable loads on water use and water supply infrastructure, especially in the larger cities of the developing world. UN 9 - وقد أدى تزايد التحضر إلى ضغط على إستخدام المياه وإجهاد للهياكل الأساسية لإمدادات المياه بحيث تتجاوز طاقتها، وبخاصة في المدن الأكبر في العالم النامي.
    It was stressed that issues of fair water use in Central Asia had resonated widely in the international community. UN وقد جرى التأكيد على أن المسائل المتعلقة بالاستغلال المشروع للمياه في آسيا الوسطى لقيت صدى كبيرا لدى المجتمع العالمي.
    Uzbekistan assesses its vulnerability through an integrated approach that combines the assessments of the interrelated sectors of water resources and agriculture, given that 92 per cent of water use in the country is taken up by agriculture. UN وتقوم أوزبكستان بتقييم قابليتها للتأثر بتطبيق نهج متكامل يجمع بين عمليات تقييم قطاعي الموارد المائية والزراعة المترابطين، نظراً لأن الزراعة تستأثر بنسبة 92 في المائة من المياه المستخدمة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more