"we live" - Translation from English to Arabic

    • نحن نعيش
        
    • إننا نعيش
        
    • نعيش فيه
        
    • أننا نعيش
        
    • ونحن نعيش
        
    • نحيا
        
    • سنعيش
        
    • فنحن نعيش
        
    • الذي نعيش
        
    • نعيش فيها
        
    • عشنا
        
    • نَعِيشُ
        
    • كنا نعيش
        
    • نعيشها
        
    • عيشنا
        
    We live today in a world fragmented by misunderstandings, suspicion and distrust among peoples, nations and States. UN نحن نعيش اليوم في عالم مزقته عمليات سوء الفهم والشك وعدم الثقة بين الشعوب والدول.
    We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. UN نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة.
    We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. UN إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا.
    The world in which We live today needs these efforts. UN فالعالم الذي نعيش فيه اليوم يحتاج إلى هذه الجهود.
    Communications technology means that We live in a world without walls. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    Look, We live together, we went to school together, now we work together, and I still don't really know that much about her. Open Subtitles أنظر , نحن نعيش سويه لقد ذهبنا الى المدرسه معاً الان عمل سويه وانا حقاً لا أزال لا أعلم الكثير عنها
    We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    She ignores my messages, too, and We live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    Or is, do We live with randomness, just pure mindless randomness? Open Subtitles أو هل نحن نعيش مع العشوائية محض عشوائية طائّشة فحسب؟
    With enemies like Khasinau, We live in a new world. Open Subtitles من الأعداء مثل كازانو نحن نعيش فى عالم جديد
    We live not only in a time of great changes, but also in a world of great contrasts. UN إننا نعيش في زمن لا يتسم بالتغييرات الكبيرة فحسب، ولكننا نعيش في عالم المتناقضات الكبيرة أيضا.
    We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. UN إننا نعيش في عصر المعايير المتغيرة وبزوغ الدول والديمقراطيات، حيث لا يمكن ﻷية مؤسسة أو بلد البقاء بمعزل عن غيره.
    We live in an era of growing demand on diminishing natural resources. UN إننا نعيش في حقبة يتزايد فيها الطلب على الموارد الطبيعية المتضائلة.
    These stem primarily from the nature of the problems and challenges of the increasingly interdependent global society in which We live. UN وأوجه النقص هذه تنبع أساسا من طبيعة المشكلات والتحديات التي تواجه المجتمع العالمي المتزايد الترابط الذي نعيش فيه اليوم.
    I presume so, but since We live in Romania... Open Subtitles أتوقع ذلك، لكن بما أننا نعيش في رومانيا..
    We live in a post-apartheid world, with a Europe of free nations and the Middle East peace process a reality rather than a slogan. UN ونحن نعيش اليوم في عالم ما بعد الفصل العنصري. واﻷمم الحرة في أوروبا وعملية السلام في الشرق اﻷوسط حقائق لا مجرد شعارات.
    This is the crazy world We live in. Okay, you can go. Open Subtitles ياله من عالم مجنون ذلك الذي نحيا به هيا يمكنكم الذهاب
    I want you to know it doesn't matter where We live. Open Subtitles اريد ان اخبرك إنه لا يهم المكان الذي سنعيش فيه
    We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. UN فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا.
    A Security Council that is more representative of the world We live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. UN فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة.
    We also bear responsibility for the environment We live in. UN كما أننا نتحمل مسؤولية عن البيئة التي نعيش فيها.
    If We live together... can we die together too? Open Subtitles إذا عشنا معاً، هل يمكننا الموت معاً أيضا؟
    Here on the island, We live a clean, healthy life. Open Subtitles هنا على الجزيرةِ، نَعِيشُ حية نظّيفُة، صحّية.
    No matter how successful we are individually we cannot truly enjoy the fruits of our own development if We live in an insecure environment. UN إننا، مهما كان قدر نجاحنا فرادى، لا يمكننا أن نتمتع بمنافع التنمية إذا كنا نعيش في بيئة غير آمنة.
    The tumultuous times that We live in can be weathered only through continued and increased commitment to human development. UN والأوقات المضطربة التي نعيشها لا يمكن أن تنتهي إلا بالالتزام المتزايد والمتواصل بالتنمية البشرية.
    Innovation and entrepreneurship have transformed the way We live and the things that we do. UN وعملت روح الابتكار والمشاريع على تغيير طريقة عيشنا والأمور التي نقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more