"we may" - Translation from English to Arabic

    • نحن قد
        
    • أننا قد
        
    • ونحن قد
        
    • نحن قَدْ
        
    • ربما نحن
        
    • يمكننا أن
        
    • لنا أن
        
    • نتمكن من
        
    • قد نكون
        
    • نحن ربما
        
    • ولعلنا
        
    • ويمكننا أن
        
    • فإننا قد
        
    • لعلنا
        
    • ربما نكون
        
    We may not have the right weapons, but we are ready. Open Subtitles نحن قد لا نملك الحق أسلحة، ولكن نحن على استعداد
    We may be from different countries, but we got a Iot more in common than you think, bolo. Open Subtitles نحن قد يكون من بلدان مختلفة، لكن ليس لدينا الكثير في شيوعا مما كنت اعتقد، بولو.
    I think We may just have dug our own graves. Open Subtitles أعتقد أننا قد يكون مجرد حفر القبور الخاصة بنا.
    Unrelated, We may have left the bathroom door at the rec hall. Open Subtitles لا علاقة لها، ونحن قد تركت باب الحمام في قاعة الاستقبال.
    We may not know who he is, but I bet they do. Open Subtitles نحن قَدْ لا نَعْرفُ مَنْ هو , لَكنِّي اراهن بأنّهم يَعرفون.
    We may not be the third world, but we're getting there. Open Subtitles ربما نحن لسنا العالم الثلث ,ولكن لن نصبح مثلهم هناك
    We may have our disagreements, Linda, but that doesn't mean we can't look out for each other. Open Subtitles ربما لدينا اختلافاتنا، ليندا لكن لا يعني هذا أنه لا يمكننا أن نحرِس ببعضنا البعض.
    We may skip straight over to the Russian baths. Open Subtitles . نحن قد ننصرف مباشرة إلى الحمامات الروسية
    We may well expect to hear again and again. Open Subtitles نحن قد نتوقع أيضا أن نسمع مرارا وتكرارا.
    As I said, We may be premature in a diagnosis. Open Subtitles كما قلت، نحن قد نكون غير ناضجين في التشخيص.
    I think We may have to get plastic surgery. Open Subtitles أعتقد أننا قد ديك للحصول على الجراحة التجميلية.
    Senegal was also an early adopter of e-medicine, although today We may not be at the head of the pack. UN وكانت السنغال أيضا من بين الذين اعتمدوا الطب الالكتروني في مرحلة مبكرة، رغم أننا قد لا نكون اليوم في صدارة المجموعة.
    These trends indicate that We may be facing a climate emergency far sooner than we thought. UN وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد.
    Yeah, and We may lose our favorite lunch spot. Open Subtitles نعم، ونحن قد تفقد لدينا الغداء المفضلة لديك.
    We may be animals, but we're not, you know, animals. Open Subtitles ونحن قد تكون الحيوانات، ولكن نحن لا تعلمون، والحيوانات.
    We may actually make our quota today, sir. Hmm. Open Subtitles نحن قَدْ نَجْعلُ إقتباسَنا في الحقيقة اليوم، سيدَ
    We may be away from civilization, but we won't behave uncivilized! Open Subtitles ربما نحن بعيدين عن الحضارة ولكننا لن نكون غير متحضرين
    That said, We may first ask ourselves how we reached the point where NCDs have become a worldwide threat. UN بعد التسليم بذلك، يمكننا أن نسأل أنفسنا كيف وصلنا إلى مرحلة شكلت فيها الأمراض غير المعدية تهديداً عالمياً.
    We may possibly look into the topic of APLs again this year by re—establishing the office of the Special Coordinator. UN ويمكن لنا أن نبحث موضوع الألغام المضادة للأفراد هذا العام عن طريق العودة إلى إنشاء مكتب المنسق الخاص.
    That is so that We may take action today. UN وأطلب ذلك لكي نتمكن من اتخاذ خطوات اليوم.
    We may be bin people, but we are people people first! Open Subtitles قد نكون أشخاص في رف الانتظار لكننا أشخاص عاديين أولًا
    We may have gotten off on the wrong track. Open Subtitles نحن ربما قد خرجنا من على المسار الخاطىء.
    We may also need to identify the best instrument for introducing any legally based components. UN ولعلنا نحتاج أيضاً إلى تحديد أفضل الصكوك لتقديم أي مكونات ذات أساس قانوني.
    Whereas a number of institutions have been established for employment issues, from which We may mention 12 regional and local employment offices. UN كما أُنشئ عدد من المؤسسات من أجل قضايا التوظيف، ويمكننا أن نذكر من بينها 12 مؤسسة إقليمية ومكتبا محليا للتوظيف.
    Otherwise We may soon enter a new nuclear arms race with new types, uses and rationales for such weapons. UN وفيما عدا ذلك فإننا قد ندخل عما قريب في سباق جديد للأسلحة النووية وبأنواع واستخدامات ومبررات جديدة لهذه الأسلحة.
    Thank you for helping us to remember the past so that We may better shape our future. UN وأشكركم على مساعدتنا في تذكر الماضي لعلنا نرسم مستقبلنا بصورة أفضل.
    We may have failed this time, but we will try again. UN ربما نكون قد أخفقنا هذه المرة، لكننا سنحاول مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more