"we to" - Translation from English to Arabic

    • لنا أن
        
    • عسانا أن
        
    • نكون بالنسبة
        
    • نحن حتى
        
    • نحن حتي نحتج
        
    • نحن كي
        
    • فعلنا
        
    Therefore, we have to ask ourselves: What are we to do? What are the next steps to be taken? UN ولذا يتعين علينا أن نسأل أنفسنا: ماذا ينبغي لنا أن نعمل؟ وما هي الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها؟
    Are we to repeat the process of last year in a cyclical motion, re—enacting the drama — or trauma — of our inability to come to a meaningful negotiation? UN فهل قدّر لنا أن نكرّر عملية العام الماضي في حركة دوران نعيد فيها تمثيل نفس الدراما أو التجربة المريرة لعدم قدرتنا على التوصل الى تفاوض جاد؟.
    Were we to accomplish the goals we have set within the specified time frames, it would be a testament to the greatness of humankind. UN فإذا تسنى لنا أن ننجز الأهداف التي رسمناها ضمن الأطر الزمنية المحددة، سيكون ذلك شهادة على عظمة الجنس البشري.
    If this rain sets in, how are we to load these wagons? Open Subtitles إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
    How are we to fight such a powerful foe? Open Subtitles كيف لنا أن نقاتل مثل هذا الخصم القوي
    Are we to be judged by the gods here? Open Subtitles هل لنا أن يحكم من قبل الآلهة هنا؟
    How are we to attain our goals, if we blow workers up? Open Subtitles كيف لنا أن نحقق أهدافنا إن كنا سنفجر العمَال؟
    How wise are we to take away the birthright of this new generation? Open Subtitles كيف لنا أن نسلب حقا مكتسبا من هذا الجيل الجديد؟
    How were we to know that they so badly want to come to our houses... that they'd even agree to live separately? Open Subtitles كيف كان لنا أن نعرف أنهم يريدون العيش معنا بهذه الطريقة حتى أنهم وافقوا علي العيش بعيداً عن بعضهم؟
    Are we to assume that the UNPROFOR are doing absolutely nothing for those who are wounded and trapped between the two fronts? Open Subtitles هل لنا أن نفترض أن قوة الأمم المتحدة لن تفعل شيئا على الاطلاف لهولاء الجرحى والمحاصرين بين صفوف القتال
    This document is the starting point for the Conference on Disarmament, and if we do not agree on the implementation of the mandate set out therein, how are we to make progress and allow the Conference to begin and carry out its work? UN وهذه الوثيقة هي نقطة انطلاق مؤتمر نزع السلاح. وإذا لم نتفق على تنفيذ الولاية المنصوص عليها فيها، فكيف يتسنى لنا أن نحرز تقدماً ونسمح للمؤتمر بأن يبدأ بإنجاز عمله؟
    The question is this: in this case, how are we to give a certain impetus or stimulus to the process? With that in view, we thought that we could consult with Africa about something on these lines to begin with. UN والمسألة هي: في هذه الحال، كيف لنا أن نولد زخما معينا أو حافزا للعملية؟ وإذ نضع ذلك نصب العين، رأينا أنه يمكننا التشاور مع أفريقيا حول شيء ينسجم مع هذا المنحى، كنقطة انطلاق.
    How are we to interpret this apparent inertia in the application of the so-called vulnerability index? How are we to interpret this apparent indifference to the problems we face, especially in relation to security, sustainable development and environmental protection? UN كيف لنا أن نترجم هذا القصور الواضح في تطبيق ما يسمى مؤشر سرعة التأثر؟ كيف لنا أن نترجم هذه اللامبالاة الواضحة إزاء المشاكل التي نواجهها، وبخاصة فيما يتصل باﻷمن والتنمية المستدامة والحماية البيئية؟
    Are we to understand it as meaning that the third agenda item will be discussed in the framework of agenda items 1 and 2, or do you mean something else? UN هل لنا أن نفهم أنها تعني أن البند الثالث بجدول الأعمال سيناقش في إطار البندين 1 و 2، أو هل تعني شيئا آخر؟ هل سيكون بمثابة بند منفصل؟
    This is a little awkward, but are we to understand that you're no longer Mrs White? Open Subtitles هذا محرج قليلاً و لكن هل لنا أن نفهم أنك لم تعودى السيدة " وايت " بعد الآن ؟
    It's really serious. What are we to do? Let's stop looking for Chen. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك المضمون على الإطلاق ما عسانا أن نفعل ؟
    What are we to you, huh? Open Subtitles ماذا نكون بالنسبة لكٍ؟
    So then who are we to tell these kids that they can't have a drink? Open Subtitles أذن من نحن حتى نقول لهولاء لا يمكنكم الشرب؟
    - And who are we to deny it in here? - And who are we to deny it in here? Open Subtitles و من نحن كي لا نفعل هذا أيضاً هنا ؟
    That is, the sponsors do not wish to assume a negotiating role independent of the Vienna structures. Were we to do so, we would make a complex and sensitive situation even more difficult. UN أي أن مقدمي مشروع القرار لا يريدون الاضطلاع بدور تفاوضي مستقل عن هياكل فيينا، ﻷننا لو فعلنا ذلك، لزدنا من صعوبة حالة معقدة وحساسة أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more