"we understand" - Translation from English to Arabic

    • نحن نفهم
        
    • ونفهم
        
    • ونحن نفهم
        
    • نحن نتفهم
        
    • إننا نفهم
        
    • ونحن ندرك
        
    • وندرك
        
    • أننا نفهم
        
    • ونحن نتفهم
        
    • نَفْهمُ
        
    • إننا ندرك
        
    • فإننا نفهم
        
    • نفهمه
        
    • لقد فهمنا
        
    • وإننا نفهم
        
    After years of debate, We understand how difficult it is to get a consensus on that matter. UN وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة.
    So We understand one another, my position is unassailable. Open Subtitles اذا نحن نفهم بعضنا البعض مركزي غير معادي
    We understand that perhaps multiple texts are being circulated. UN ونفهم أنه ربما يجري توزيع العديد من النصوص.
    We understand that for some extremely specialized posts, exceptions are required. UN ونحن نفهم أن بعض الوظائف المتخصصة للغاية تقتضي وجود استثناءات.
    We understand certain countries' interests in occupying permanent seats. UN نحن نتفهم مصالح بعض البلدان في شغل مقاعد دائمة.
    We understand that the first in-depth report of the Secretary-General on this subject will be provided only in 2006. UN إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006.
    We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    We understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks. UN وندرك أن ذلك من بين الأمور التي لم يتسن للمجلس الاتفاق عليها على مدى الأسابيع الثمانية عشر الماضية.
    We understand a fourth suspect fled with the films they were smuggling. Open Subtitles نحن نفهم المشتبه به الرابع هرب مع الأفلام التي تم تهريب.
    - That won't be necessary. - We understand the circumstances. Open Subtitles ــ ذلك لن يكون ضروريّاً ــ نحن نفهم الظروف
    Max, We understand you are going back inside the museum. Open Subtitles ماكس , نحن نفهم انك ستعود الى داخل المتحف
    We understand the frustrations of those who see their hopes and ambitions recede with each passing year of endless debate. UN ونفهم إحباط أولئك الذين يرون آمالهم وتطلعاتهم وهي تتبخر بمضي كل عام من أعوام المناقشة التي لا تنتهي.
    We understand the concerns about the Council’s efficiency, especially when it has to react to challenges swiftly. UN ونفهم الشواغل المتعلقة بكفاءة المجلس، ولا سيما عندما يتعين عليه أن يرد على التحديات بسرعة.
    We understand that a number of countries have indicated the submission of their claims between 2005 and 2008. UN ونفهم أن عددا من البلدان أوضحت أنها ستقدم طلباتها في الفترة ما بين 2005 و 2008.
    We understand the severity of this, but there must be another... No. Open Subtitles ونحن نفهم خطورة ذلك ولكن يجب أن يكون هناك حل آخر
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    As of this moment We understand the facility to be compromised. Open Subtitles إعتباراً من هذه اللحظة نحن نتفهم , أن هذه المنشأة
    Coach Cotton, We understand your interest in this young man's athletic abilities. Open Subtitles ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية
    Rather, We understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. UN بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    We understand from direct experience just how difficult kidnapping cases are. UN ونحن ندرك تماما من التجربة المباشرة مدى صعوبة حالات الاختطاف.
    We understand that lasting peace can be maintained only if there is national will and ongoing effort by all. UN وندرك أنه لا يمكن صون السلام الدائم إلا بتحلي جميع الأطراف بروح الإرادة الوطنية وبذلها جهدا مستمرا.
    I believe you do, madam. I believe We understand each other. Open Subtitles أظن أنك تفعلين يا سيدتي أعتقد أننا نفهم أحدنا الآخر
    The statements by Venezuela and Cuba reflect that sadness; We understand the feelings articulated by those delegations. UN ومرد تلك الأصداء إلى بياني فنزويلا وكوبا؛ ونحن نتفهم المشاعر التي عبر عنها هذان الوفدان.
    Oh, okay, We understand that, but we've come a very, very long way to use this device. Open Subtitles أوه، مفهوم ، نَفْهمُ ذلك، لَكنَّنا جِئنَا، من طريق طويل جداً جداً لإستخدام هذا الجهاز
    We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. UN إننا ندرك أن ما يتسم بأهمية حيوية هو العمل معا من أجل تحسين أداء المؤسسات الدولية لمنفعة الإنسانية جمعاء.
    So, We understand that the Higgs is gonna be there, and so we find it, so, hurray, hurray. Open Subtitles كذلك، فإننا نفهم أن الـ"هيجز" سيكون هُناك. و إذا و جدناه، إذاً يا هلا، يا هلا.
    As We understand it, this document requires a comprehensive and thorough analysis with a view to achieving broad support for its elements. UN واﻷمر كما نفهمه أن هذه الوثيقة تحتاج الى تحليل شامل ودقيق بغية اجتذاب تأييد واسع لعناصرها.
    We understand each other, more than money has changed hands. Open Subtitles لقد فهمنا بعضنا البعض مزيداً من المال يغير النفوس
    We understand that a number of Member States are currently working to prepare a draft resolution calling for such a proclamation. UN وإننا نفهم أن هناك عددا من الدول الأعضاء تقوم حاليا بإعداد مشروع قرار يدعو إلى إصدار مثل هذا الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more