After years of debate, We understand how difficult it is to get a consensus on that matter. | UN | وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة. |
So We understand one another, my position is unassailable. | Open Subtitles | اذا نحن نفهم بعضنا البعض مركزي غير معادي |
We understand that perhaps multiple texts are being circulated. | UN | ونفهم أنه ربما يجري توزيع العديد من النصوص. |
We understand that for some extremely specialized posts, exceptions are required. | UN | ونحن نفهم أن بعض الوظائف المتخصصة للغاية تقتضي وجود استثناءات. |
We understand certain countries' interests in occupying permanent seats. | UN | نحن نتفهم مصالح بعض البلدان في شغل مقاعد دائمة. |
We understand that the first in-depth report of the Secretary-General on this subject will be provided only in 2006. | UN | إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006. |
We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. | UN | ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية. |
We understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks. | UN | وندرك أن ذلك من بين الأمور التي لم يتسن للمجلس الاتفاق عليها على مدى الأسابيع الثمانية عشر الماضية. |
We understand a fourth suspect fled with the films they were smuggling. | Open Subtitles | نحن نفهم المشتبه به الرابع هرب مع الأفلام التي تم تهريب. |
- That won't be necessary. - We understand the circumstances. | Open Subtitles | ــ ذلك لن يكون ضروريّاً ــ نحن نفهم الظروف |
Max, We understand you are going back inside the museum. | Open Subtitles | ماكس , نحن نفهم انك ستعود الى داخل المتحف |
We understand the frustrations of those who see their hopes and ambitions recede with each passing year of endless debate. | UN | ونفهم إحباط أولئك الذين يرون آمالهم وتطلعاتهم وهي تتبخر بمضي كل عام من أعوام المناقشة التي لا تنتهي. |
We understand the concerns about the Council’s efficiency, especially when it has to react to challenges swiftly. | UN | ونفهم الشواغل المتعلقة بكفاءة المجلس، ولا سيما عندما يتعين عليه أن يرد على التحديات بسرعة. |
We understand that a number of countries have indicated the submission of their claims between 2005 and 2008. | UN | ونفهم أن عددا من البلدان أوضحت أنها ستقدم طلباتها في الفترة ما بين 2005 و 2008. |
We understand the severity of this, but there must be another... No. | Open Subtitles | ونحن نفهم خطورة ذلك ولكن يجب أن يكون هناك حل آخر |
We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. | UN | ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ. |
As of this moment We understand the facility to be compromised. | Open Subtitles | إعتباراً من هذه اللحظة نحن نتفهم , أن هذه المنشأة |
Coach Cotton, We understand your interest in this young man's athletic abilities. | Open Subtitles | ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية |
Rather, We understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. | UN | بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
We understand from direct experience just how difficult kidnapping cases are. | UN | ونحن ندرك تماما من التجربة المباشرة مدى صعوبة حالات الاختطاف. |
We understand that lasting peace can be maintained only if there is national will and ongoing effort by all. | UN | وندرك أنه لا يمكن صون السلام الدائم إلا بتحلي جميع الأطراف بروح الإرادة الوطنية وبذلها جهدا مستمرا. |
I believe you do, madam. I believe We understand each other. | Open Subtitles | أظن أنك تفعلين يا سيدتي أعتقد أننا نفهم أحدنا الآخر |
The statements by Venezuela and Cuba reflect that sadness; We understand the feelings articulated by those delegations. | UN | ومرد تلك الأصداء إلى بياني فنزويلا وكوبا؛ ونحن نتفهم المشاعر التي عبر عنها هذان الوفدان. |
Oh, okay, We understand that, but we've come a very, very long way to use this device. | Open Subtitles | أوه، مفهوم ، نَفْهمُ ذلك، لَكنَّنا جِئنَا، من طريق طويل جداً جداً لإستخدام هذا الجهاز |
We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. | UN | إننا ندرك أن ما يتسم بأهمية حيوية هو العمل معا من أجل تحسين أداء المؤسسات الدولية لمنفعة الإنسانية جمعاء. |
So, We understand that the Higgs is gonna be there, and so we find it, so, hurray, hurray. | Open Subtitles | كذلك، فإننا نفهم أن الـ"هيجز" سيكون هُناك. و إذا و جدناه، إذاً يا هلا، يا هلا. |
As We understand it, this document requires a comprehensive and thorough analysis with a view to achieving broad support for its elements. | UN | واﻷمر كما نفهمه أن هذه الوثيقة تحتاج الى تحليل شامل ودقيق بغية اجتذاب تأييد واسع لعناصرها. |
We understand each other, more than money has changed hands. | Open Subtitles | لقد فهمنا بعضنا البعض مزيداً من المال يغير النفوس |
We understand that a number of Member States are currently working to prepare a draft resolution calling for such a proclamation. | UN | وإننا نفهم أن هناك عددا من الدول الأعضاء تقوم حاليا بإعداد مشروع قرار يدعو إلى إصدار مثل هذا الإعلان. |