"weapons or" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة أو
        
    • أسلحة أو
        
    • للأسلحة أو
        
    • الأسلحة النووية أو
        
    • بالأسلحة أو
        
    • السلاح أو
        
    • سلاح أو
        
    • صنع الأسلحة
        
    • لأسلحة أو
        
    • أو وسائل
        
    • أو الأسلحة
        
    • أسلحتكم أو
        
    • أسلحه أو
        
    • اسلحتكم او
        
    • أسلحة نووية أو كيميائية
        
    Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Mongolia does not purchase or import from the Democratic People's Republic of Korea any weapons or related materiel. UN ومنغوليا لا تقوم بشراء أو استيراد أيٍّ من الأسلحة أو المواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The ban of the production of fissile material is only for direct use in weapons or other nuclear-explosive devices. UN ويقتصر حظر الإنتاج على المواد الانشطارية التي تُستخدم مباشرة في صنع الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Currently, Estonia does not produce any weapons or ammunition. UN لا تنتج إستونيا حاليا أية أسلحة أو ذخائر.
    Any weapons or ammo found among the dead or wounded? Open Subtitles أى أسلحة أو ذخيرة وجدت بين الموتى أو المجروحين؟
    The Panel has not seen evidence that the mercenaries returned to Liberia with significant quantities of weapons or ammunition. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Non-transfer of nuclear weapons or material for nuclear weapons purposes UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Again, the Monitoring Group is not aware of any dispensation or exemptions given to them for the purchase of weapons or ammunitions. UN ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر.
    More dangerous with weapons or just your bare hands? Open Subtitles أكثر خطورة مع الأسلحة أو مجرد يدك العارية؟
    No raw materials to synthesize weapons or replace engine parts. Open Subtitles لا المواد الخام لتجميع الأسلحة أو استبدال أجزاء المحرك.
    Jesus, we need some fucking weapons or something, don't we? Open Subtitles رباه، نحن بحاجة لبعض الأسلحة أو شيء، أليس كذلك؟
    We strongly promote the nonproliferation of these weapons or their components. UN كما تحرص بلادي على منع انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور عناصرها عبر حدودها.
    My Government is not prepared to spend the cost of a loaf of bread on weapons or war machinery. UN وحكومتي ليست مستعدة لإنفاق ثمن رغيف عيش واحد على الأسلحة أو آلة الحرب.
    In addition, the agreement included a commitment from all sides to refrain from the use of weapons or violence to achieve political gains. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتمل الاتفاق على تعهّد جميع الأطراف بالامتناع عن استخدام الأسلحة أو العنف لتحقيق مكاسب سياسية.
    The boat's captain personally checked the machine and the boat to confirm that there were no weapons or similar items on board. UN وفحص قبطان المركب شخصياً الآلة والمركب للتأكد من عدم وجود أسلحة أو أدوات مشابهة على متنها.
    These criteria do not take into account whether or not, on the day of inspection, the site contains weapons or related materiel. UN ولا يأخذ هذا المعيار بالحسبان ما إذا كان الموقع يتضمن في يوم التفتيش أسلحة أو أعتدة ذات صلة.
    Furthermore, it cannot be ruled out that these vessels carry weapons or individuals with provocative and confrontational intentions. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن استبعاد أن تحمل هاتان السفينتان أسلحة أو أفرادا من ذوي النوايا الاستفزازية والصدامية.
    No weapons or armaments were reported to have been seized during the reporting period. UN ولم يبلغ عن مصادرة أي أسلحة أو معدات عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Even a layman can see that this programme will inevitably introduce the weapons or weapon systems in question into outer space, which will turn outer space into a new weapon base and a battlefield. UN وباستطاعة الشخص العادي أن يدرك ما سيؤدي إليه هذا البرنامج حتماً من إدخال للأسلحة أو منظومات الأسلحة المذكورة في الفضاء الخارجي، مما يحول الفضاء الخارجي إلى قاعدة جديدة للأسلحة وساحة للقتال.
    This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    A disturbing phenomenon of particular concern in that connection was the arms trade, and his Government believed that those who grew rich from trading in weapons or other means of perpetrating genocide must be classified as criminals. UN وأفاد أن الظواهر التي تبعث القلق بصفة خاصة في هذا الشأن تجارة الأسلحة، معربا عن اعتقاد حكومته بضرورة أن يدرج في عِداد المجرمين مَن اغتنوا من الاتجار بالأسلحة أو غيرها من وسائل الإبادة الجماعية.
    The report also stated that there were no reports of any seizure of weapons or ammunition by General Customs or the Lebanese Armed Forces. UN كما أشار التقرير نفسه نقلا عن سلطات الجمارك والجيش اللبناني إلى عدم اكتشاف أية حالة لتهريب السلاح أو الذخيرة.
    It was often, although not always, related to illegal trafficking in weapons or drugs, which were a source of enormous financial gain for transnational criminal organizations. UN وهو غالبا، وإن لم يكن دائما، ما يتصل بصفقات سلاح أو مخدرات غير مشروعة تدر أرباحا كبيرة على عصابات الجريمة المنظمة.
    In the short term, these steps in their own right will promote a more secure and stable international environment, enhance the nuclear non-proliferation regime and make it more difficult for terrorist groups to acquire nuclear weapons or materials. UN وعلى المدى القصير، ستعزز هذه الخطوات بحدِّ ذاتها بيئة دولية أكثر أمناً واستقراراً، وتدعم نظام عدم الانتشار النووي، وتجعل حيازة المجموعات الإرهابية لأسلحة أو مواد نووية أمراً أكثر صعوبة.
    The other important initiative involves banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والمبادرة الهامة اﻷخرى تتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    Toss me your weapons or I will murder every last one of'em. Open Subtitles أرموا لي أسلحتكم أو سأقوم بقتل كل واحدة منهن
    There could be weapons or a power source hidden anywhere. Open Subtitles ربما تكون أسلحه أو مصر للطاقه مخفى فى اى مكان
    Drop your weapons or I will shoot him! Drop your weapons! Open Subtitles القوا اسلحتكم او سأطلق عليه القوا اسلحتكم
    Switzerland does not maintain any nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN لا تحتفظ سويسرا بأي أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو أي من وسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more