The Royal Government has encouraged the private sector to invest in the weaving handicrafts for women in poverty and need. | UN | وقد شجعت الحكومة الملكية القطاع الخاص على الاستثمار في حرف النسيج من أجل النساء اللاتي يعانين الفقر والحاجة. |
Various activities by women take place at these workshops, including in the woollen industry and weaving. | UN | وتجري أنشطة شتى تضطلع بها المرأة في حلقات العمل تلك، بما في ذلك ما يتعلق بصناعة المنسوجات الصوفية وصناعة النسيج. |
Such situation is found in the rural areas where weaving can generate income but their business is not registered. | UN | ويوجد هذا الموقف في المناطق الريفية حيث يمكن تحقيق دخل من أعمال النسج ولكن هذه الأعمال ليست مسجلة. |
My subconscious mind was weaving a tale of love and loss, even though my memories contain no such stories. | Open Subtitles | عقلي ضمير الثانوي كان ينسج حكاية الحبّ والخسارة بالرغم من أنّ ذكرياتي لن تحتوي مثل هذه القصص |
Even at that time they had knowledge of metal-working, ceramics, farming and weaving. | UN | وكانت تحظى بدراية سابقة في تلك الحقبة باستخراج المعادن وصناعة الخزف والزراعة والنسج. |
Women are represented in different spheres of business life, including agriculture, tourism, healthcare, carpet weaving and etc. | UN | وقد أصبحت المرأة حاضرة في مختلف مجالات الحياة، بما في ذلك الزراعة، والسياحة، والرعاية الصحية، ونسج السجاد وما إلى ذلك. |
The trade sector, particularly in carpet weaving, sees more roles of women. | UN | وتقوم المرأة بدور أكبر في قطاع التجارة، وخاصة في نسج السجاد. |
The girls in the orphanage followed sewing and carpet—weaving courses but were not allowed to leave the building in which they were housed. | UN | ويقدم الملجأ دروساً في الحياكة وصناعة السجاجيد للبنات ولكن لا يجوز لهن مغادرة المبنى الذي يعشن فيه. |
In addition, a high incidence of bonded labour is found in brick making, domestic service, carpet weaving and mining. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشيع العمل القسري إلى حد كبير في صناعة الآجر، والخدمة المنزلية وحياكة السجاد والتعدين. |
The prisoners were engaged in soapmaking, weaving, and production of other small items. | UN | واشتغل السجناء في صناعة الصابون والنسيج وإنتاج مواد أخرى صغيرة. |
The tools of weaving, and the dyes used for such cloth come from nearby forests, wood bark, bamboo, vine and creepers. | UN | وتستمدّ المجتمعات أدوات النسيج والأصباغ من الغابات المجاورة ولحاء الأشجار والخيزران والكروم والنباتات الزاحفة. |
Little girls are hired, especially for weaving, by female employers working at home or in sweatshops. | UN | فتُستخدم البنات الصغيرات، بصفة خاصة، في أنشطة النسيج لدى معلّمات يملكن أنوالا في بيوتهن أو في ورش غير معلن عنها. |
They are also provided with material support such as weaving machine and threads free of charge. | UN | كما يتوفر لهن الدعم المادي مثل ماكينات النسيج والخيوط مجانا. |
In addition, there are other activities designed for earning additional incomes such as weaving works and so on. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة أخرى مصممة لكسب دخول إضافية، مثل أعمال النسج وغيرها. |
Women were also increasingly involved in previously male-dominated fields, such as weaving. | UN | وتتزايد مشاركة المرأة في مجالات كان يسيطر عليها الذكور، من بينها النسج. |
Her lone voice weaving into its own cyber subculture. | Open Subtitles | صوتها الوحيد ينسج ثقافته الفرعية الإلكترونية الخاصة |
Furthermore, in Mali, former excisionists have been retrained to such trades as poultry farming, weaving and soap-making. | UN | وفضلاً عن ذلك، قامت خاتنات سابقات في مالي بتغيير مهنتهن إلى تربية الدواجن والنسج وتحضير الصابون. |
Micro credit was provided by the international community for small businesses and projects for women such as tailoring and carpet weaving. | UN | وقدم المجتمع الدولي ائتمانات مصغرة لﻷعمال والمشاريع الصغيرة لصالح النساء مثل أعمال التفصيل والخياطة ونسج السجاد. |
For indigenous women they are involved in weaving mats and other handicrafts. | UN | وتشترك نساء السكان الأصليين في نسج الحصائر والحرف اليدوية الأخرى. |
Over 2,600 women have received loans from the project for such activities as livestock production, spinning, embroidery, tailoring, carpet weaving and bakeries. | UN | وحصلت أكثر من ٦٠٠ ٢ امرأة على قروض من المشروع للقيام بأنشطة من قبيل تربية المواشي، والغزل والتطريز والخياطة وحياكة الزرابي وإقامة المخابز. |
Over 500 women were trained in 2005 in traditional textile weaving techniques. | UN | فقد دُرب أكثر من 500 امرأة في عام 2005 في مجال التقنيات التقليدية لنسج المنسوجات. |
Three years ago, his tribe is weaving pine needles and selling key chains. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات،قبيلته كانت تنسج إبر الصنوبر و تبيع حمالات المفاتيح |
Building on Turkmen traditions, rural women have been particularly active in creating small businesses for carpet weaving, the fabrication of traditional clothing and ornaments, commerce and everyday services. | UN | ومتابعة لتقاليد الشعب التركماني، تولي المرأة الريفية اهتماماً خاصاً لإنشاء شركات صغيرة متخصصة في حياكة السجاد، وصناعة الملابس والحلي التقليدية، وتصنيعها وتجارتها، وتوفير مختلف الخدمات الخاصة بذلك. |
He told me, it is memento. Try weaving it back in. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء حاول نسجها ثانية |