"نسج" - Translation from Arabic to English

    • weave
        
    • figment
        
    • spun
        
    • weaving
        
    • spinning
        
    • forge
        
    • spin
        
    • figments
        
    • woven
        
    • weaved
        
    Twenty-five refugees were trained to make cement construction blocks and 80 women were learning how to weave kilims. UN وثمة خمسة وعشرين لاجئا يتدربون على صناعة قوالب البناء الخرسانية، كما أن ثمة ٨٠ امرأة يتعلمن كيفية نسج اﻷكلمة.
    Man did not weave the thread of life; he is merely a strand in it. UN واﻹنسان ليس هو الذي نسج خيط الحياة؛ بل هو مجرد طاق في هذا الخيط.
    I can't believe it was all a figment of my imagination. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها كانت كلها من نسج خيالي
    I would like to emphasize that Eritrea's alleged claim that Ethiopia is occupying its territory is a figment of its own imagination. UN وأود أن أشدد على أن ادعاء إريتريا المزعوم بأن إثيوبيا تحتل أرضها هو من نسج خيالها.
    Sounds like they spun around one two many times in those drums. Open Subtitles يبدو أنها نسج حولها واحد اثنين مرات عديدة في تلك الطبول‎.
    The trade sector, particularly in carpet weaving, sees more roles of women. UN وتقوم المرأة بدور أكبر في قطاع التجارة، وخاصة في نسج السجاد.
    A lot of spinning wheels and witches treating you like crap? Open Subtitles نسج الصوف ومعاملة الساحرات لك وكأنّك خادمة؟
    She's still trying to keep that weave tight, though. Open Subtitles فهي لا تزال في محاولة للحفاظ أن نسج ضيق، وبالرغم من ذلك.
    Just a weave shop, not no drug money shit? Open Subtitles ‫مجرد متجر نسج ‫وليس أموال ممنوعات وهراء
    They are spiders weave their web around you. Open Subtitles هم العناكب نسج على شبكة الإنترنت من حولك.
    You can weave it into your braces so it'll stay. Open Subtitles يمكنك نسج من إلى الأقواس الخاصة بك لذلك سوف تبقى.
    The goal is to weave your way through the gates and make it to the other side without touching them. Open Subtitles الهدف هو نسج طريقك من خلال البوابات و العبور إلى الجانب الآخر من دون لمسها
    Suffice it to say that it is only a figment of their imagination designed to cover up their crimes against civilians. UN ويكفي القول إن هذا مجرد اختلاق من نسج خيالها يهدف إلى تغطية جرائمها ضد المدنيين.
    Those geopolitical interests were purely and simply a figment of Morocco's imagination. UN هذه المصالح الجيو سياسية ليست سوى نسج من خيال المغرب.
    There is nothing illegal about wanting to be... with a figment. Open Subtitles لا شيء غير قانوني برغبتك أن تكون مع شخص من نسج الخيال
    Something spun this cocoon around our victim, okay? Open Subtitles شيء ما قد نسج هذه الشرنقة حول ضحيتنا, صحيح؟
    Just like your father that spun the springs on the watch everyday. Open Subtitles وتماما مثل والدكِ الذى نسج الينابيع على الساعه يوميا
    All phases of the turn, level after level, move after move, I'll keep them spun. Open Subtitles جميع مراحل بدوره، مستوى بعد مستوى، الخطوة بعد خطوة، وسوف تبقي منهم نسج.
    For indigenous women they are involved in weaving mats and other handicrafts. UN وتشترك نساء السكان الأصليين في نسج الحصائر والحرف اليدوية الأخرى.
    You want me to follow orders, fine, but just stop spinning these fairy tales. Open Subtitles تريدني أن أطيع الأوامر، لا بأس، لكن توقّف عن نسج هذه القصص الخيالية.
    It also undertook to forge closer links between the United Nations and World Bank arrangements for development support at the country level. UN كما بادرت اللجنة إلى نسج روابط أوثق بين اﻷمم المتحدة وترتيبات البنك الدولي لدعم التنمية على الصعيد القطري.
    See, girls, I read this article that says you can spin sperm to get rid of the bad stuff. Open Subtitles اتريان يا الفتاتان، قرأت هذه المقالة التي تقول انك تستطيعين نسج الحيوان المنوي لتتخلصي من الصفات السيئة
    Perhaps they're all figments of his imagination. But what about maths? Open Subtitles لعلها تكون كلها من نسج خياله و ماذا عن الرياضيات؟
    If that yarn is woven, the value goes up six times. UN وإذا جرى نسج هذه الخيوط فإن القيمة ترتفع إلى ستة أضعاف.
    Uh, see, well, you bobbed when you should've weaved. Open Subtitles اه, انظر, أيضا, تمايل لك وينبغي عند قد نسج لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more