Synopsis: The project will help the Government to develop peacebuilding and recovery frameworks on human rights and gender. | UN | موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية. |
This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. | UN | وهذا سيساعد على ضمان مجيء الإمدادات السمكية مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي من مصادر قانونية وبصورة مستدامة. |
Education on trafficking will help women to become aware of what trafficking is and what some of the dangers are. | UN | فالتوعية عن الاتجار بالبشر ستساعد المرأة على أن تصبح مدركة لما يعنيه الاتجار بالبشر وما هي بعض أخطاره. |
Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. | UN | وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري. |
Such understanding and inventory will help in the design of effective and evidence-based policies and programmes in developing countries. | UN | وسوف يساعد هذا الفهم وعملية الحصر هذه على بلورة سياسات وبرامج ناجعة ومسنودة بالأدلة في البلدان النامية. |
Targeting resource mobilization will help address all the strategic objectives. | UN | وسيساعد استهداف تعبئة الموارد في تناول جميع الأهداف الاستراتيجية. |
Key recommendations will help to strengthen partnership efforts to prevent and reduce the impact of conflicts on children. | UN | وستساعد التوصيات الرئيسية على تعزيز جهود الشراكة من أجل منع آثار النزاعات على الأطفال والحد منها. |
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | UN | إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين. |
By recognizing Kosovo, in the long run the Council will help to establish peace, safety and security throughout the Western Balkans. | UN | إن الاعتراف بكوسوفو، سيساعد مجلس الأمن في الأجل الطويل على تثبيت السلام والسلامة والأمن في جميع أنحاء منطقة البلقان. |
This will help Africa to firmly secure its future. | UN | وهذا سيساعد أفريقيا على أن تضمن مستقبلها بثبات. |
This, he said, will help to make UNICEF a more agile organization. | UN | وأكد أن ذلك سيساعد اليونيسيف على أن تصبح منظمة أكثر مرونة. |
That process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. D. Programme units | UN | ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها. |
We believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. | UN | ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
However, there is no doubt that the UPR process will help Rwanda to identify existing gaps to be tackled. | UN | غير أن من المؤكد أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ستساعد رواندا على تحديد الثغرات القائمة الواجب تداركها. |
These investments will help ease the transition of people leaving subsistence farming to enter into the formal labour market. | UN | وسوف تساعد هذه الاستثمارات في تيسير انتقال الناس الذين يتركون زراعة الكفاف للدخول إلى سوق العمل الرسمي. |
It is our hope that such activities will help strengthen stability and democracy in Nicaragua and throughout the region. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تساعد هذه اﻷنشطة على تعزيز الاستقرار والديمقراطية في نيكاراغوا وفي سائر أرجاء المنطقة. |
The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. | UN | وتؤمن هولندا بأن التفاعل الحقيقي بين أُناس من مختلف الخلفيات سوف يساعد على مكافحة التمييز والخوف من الإسلام في البلد. |
For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. | UN | وسوف يساعد الهبوط في أسعار النفط معظم البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للأغذية على التقليل من الضغوط التضخمية. |
Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا. |
This capacity-building effort will help to create a network for cooperation among stakeholders that will be implemented through a project-specific website. | UN | وسيساعد هذا الجهد لبناء القدرات على إنشاء شبكة تعاون بين أصحاب المصلحة تُفعَّل من خلال موقع شبكي مخصص للمشروع. |
Informative news items that are distributed to journalists will help place the theme on the national agenda; | UN | وستساعد المواد الإخبارية الإعلامية التي توزع على الصحافيين في إدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني؛ |
The laudanum will help ye sleep through this trying time. | Open Subtitles | سيساعدك هذا الافيون على النوم خلال هذا الوقت العصيب |
We believe that this entity will help curb all forms of violence against women. | UN | ونعتقد أنّ هذا الجهاز سيسهم في كبح جميع أشكال العنف ضدّ المرأة. |
I believe this strategic framework will help us improve social cohesion. | UN | وأعتقد بأن هذا الإطار الاستراتيجي سيساعدنا في تحسين التماسك الاجتماعي. |
Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action. | UN | ومواصلة هذه الإجراءات وتبادل الدروس والخبرات سيساعدان في تعزيز تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر. |
Now, that shit will help you solve the case. | Open Subtitles | و الآن، هذه الخرافات ستساعدك في حل القضية |
Here my dear. Drink this, it will help you relax. | Open Subtitles | خذي يا عزيزتي، إشربي هذا إنّه يساعدك على الأسترخاء |
An improved, accountable and inclusive Office of Coordination of Humanitarian Assistance will help to improve coordination. | UN | ويساعد تحسين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإخضاعه للمساءلة وشموله في تحسين التنسيق. |
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. | UN | وستركّز قمة سيول على التنفيذ الصادق للاتفاقات السابقة، التي ستسهم في إعادة استقرار الأسواق العالمية في وقت مبكر. |
Advanced information technology will help the BRC become even more responsive to clients requests and to the changing context. | UN | وتساعد تكنولوجيا المعلومات المتقدمة المركز على زيادة استجابته لطلبات العملاء ولتغير السياق. |