Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. | UN | وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية. |
I am continuing to consult with delegations to address these concerns. | UN | وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل. |
Located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations to the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد بفضل وجوده بالذات في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
The fact is that the Committee has periodically held consultations with delegations from the European Union and the European Commission and their successive presidents since 1996. | UN | وفي الحقيقة، ظلت اللجنة تجري بصورة دورية مشاورات مع وفود من الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية والرؤساء الذين تعاقبوا على رئاستيهما منذ عام 1996. |
He would consult with delegations before suggesting a course of action. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع الوفود قبل أن يقترح نهجا للعمل. |
I believe that this transcript is already with delegations. | UN | وأظن أن هذه النسخة موجودة فعلاً مع الوفود. |
Above all, the recommendations at the end of the report should form the basis for a dialogue with delegations. | UN | وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود. |
The secretariat also continued consultations with delegations in this area. | UN | كما واصلت الأمانة مشاوراتها مع الوفود في هذا المجال. |
The presentations were followed by a dialogue with delegations. | UN | وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود. |
We disagree with delegations that have expressed great concern about what they believe was a disaster in Geneva. | UN | ونختلف مع الوفود التي أعربت عن قلقها العظيم إزاء ما تعتقد أنه كان نكبة في جنيف. |
We shall work with delegations for the success of that goal. | UN | وسنتعاون مع الوفود من أجل النجاح في تحقيق ذلك الهدف. |
The presentations were followed by a dialogue with delegations. | UN | وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود. |
Indonesia reiterates its readiness to cooperate with delegations in working to achieve a comprehensive and robust reform of the Council. | UN | وتؤكد إندونيسيا من جديد على استعدادها للتعاون مع الوفود من أجل العمل على تحقيق إصلاح شامل وكبير للمجلس. |
The United Nations Mine Action Team actively engaged with delegations and provided technical inputs to their deliberations. | UN | وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها. |
The Bureau also had a responsibility to work proactively with delegations on difficulties that it could help to facilitate. | UN | والمكتب مسؤول أيضا عن العمل بصورة استباقية مع الوفود فيما يتعلق بالصعوبات التي يمكن أن يساعد في تسهيلها. |
The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. | UN | والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود. |
Work is continuing with delegations on this issue. | UN | ولا يزال العمل جارياً مع الوفود بشأن هذه القضية. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
This is the message I have been instructed to deliver in my dealings with delegations of all Member States, African and non-African. | UN | وهذه هي الرسالة التي أمرتُ أن أوجهها أثناء تعاملي مع وفود جميع الدول الأعضاء، الأفريقية وغير الأفريقية. |
We also appreciate your intention to keep in touch with delegations on finding solutions. | UN | كما نقدر رغبتكم في البقاء على اتصال بالوفود لإيجاد حلول. |
It also met with delegations from the provinces of Helmand, Zabul and Kandahar. | UN | واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار. |
On 12 and 13 April, the Co-Chairmen held discussions in New York with delegations from the Former Yugoslav Republic of Macedonia and from Greece. | UN | ١٨ - في يومي ١٢ و ١٣ نيسان/ابريل، أجرى الرئيسان المشاركان مناقشات في نيويورك مع وفدين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان. |
The UNCTAD secretariat will continue to provide support to the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology and carry out consultations with delegations. | UN | 31- ستستمر أمانة الأونكتاد في تقديم الدعم للفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا وإجراء مشاورات مع أعضاء الوفود. |
The modest statement he had just delivered did not constitute a full report on the Council's activities and contained only a few ideas he wished to share with delegations. | UN | وأوضح أن البيان المتواضع الذي أدلى به لا يشكل تقريرا يغطي كامل أنشطة المجلس، ولا يتضمن إلا بعض الأفكار التي يود أن يعرضها على الوفود. |
The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. | UN | وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين. |
She hopes that some meetings with delegations that could not take place will be rescheduled during her future visits to Geneva. | UN | وهي تأمل أن تتمكن خلال زيارات مقبلة إلى جنيف من إجراء اجتماعات لم يتسن إجراءها مع بعض الوفود. |
The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات واسعة النطاق مع الوفود بخصوص هذه المسألة. |