"with international" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات الدولية
        
    • الدوليين
        
    • مع القانون الدولي
        
    • مع منظمات دولية
        
    • الدولية التي
        
    • الدولية ذات
        
    • مع شركاء دوليين
        
    • مع المعايير الدولية
        
    • الدولية المتعلقة
        
    • للصكوك الدولية
        
    • مع المجتمع الدولي
        
    • مع المؤسسات الدولية
        
    • الطيران الدولية
        
    • الدولية على
        
    • الدولية مع
        
    to cooperate with international organizations and local self-government associations. UN التعاون مع المنظمات الدولية وجمعيات الحكم الذاتي المحلي.
    It also co-operates with international and EU organizations as well as with similar entities in other countries. UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الأوروبي ومع الكيانات المماثلة في البلدان الأخرى.
    Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. UN وقد دخل سفير كندا للحرية الدينية في مشاورات مع أصحاب المصلحة الدوليين وألقى خطابات في مختلف التظاهرات.
    This infrastructure should be based on a legal framework that is consistent with international human rights law. UN وينبغي أن يستند هذا الهيكل الأساسي إلى إطار قانوني يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Other international agreements, trilateral cooperation and partnerships with international organizations UN الاتفاقات الدولية الأخرى والتعاون الثلاثي والشراكات مع المنظمات الدولية
    :: Sixth special meeting of the Committee with international, regional and subregional organizations hosted by a Member State UN :: الاجتماع الخاص السادس للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الذي تستضيفه إحدى الدول الأعضاء
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    (ii) Increased number of coordination meetings with international organizations on the rationalization and harmonization of development indicators UN ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق المعقودة مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    However, it has yet to be shared with international partners. UN إلا أنه لم يجر بعد إشراك الشركاء الدوليين فيها.
    Article 23: Dialogue with international manufacturers and international organizations UN المادة 23: التحاور مع المصنِّعين الدوليين والمنظمات الدولية
    In collaboration with international partners, several cases had been resolved. UN وتمت تسوية العديد من الحالات بالتعاون مع الشركاء الدوليين.
    That led to the question of the primary obligations of States parties to harmonize their legislation with international law. UN ويؤدي هذا الى سؤال يتعلق بالالتزامات الرئيسية للدول اﻷطراف من حيث جعل تشريعاتها متسقة مع القانون الدولي.
    In addition, the courts should give preference to interpretations of legislation which were consistent with international law. UN وعلاوة على هذا، ينبغي للمحاكم أن تعطى اﻷفضلية لتفسيرات التشريعات التي تتمشى مع القانون الدولي.
    — Issuing of proposals for harmonizing norms or laws with international law in the area of indigenous issues. UN ● تقديم مقترحات لجعل المعايير أو القوانين تتسق مع القانون الدولي في مجال شؤون الشعوب اﻷصلية.
    Second, the Government has cooperated with neighbouring countries namely Thailand and Vietnam, and also with international organizations. UN ثانيا، تعاونت الحكومة مع البلدان المجاورة، وهي تايلند وفييت نام، كما تعاونت مع منظمات دولية.
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Affiliations with international entities in consultative status with the United Nations UN الانتساب إلى الكيانات الدولية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة
    The mission facilitated more than 80 bi-communal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. UN وقد يسرت البعثة أزيد من 80 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، بمشاركة أزيد من 000 3 شخص، وبالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    Over 40 such disputes were adjudicated in a manner generally considered to be in line with international standards. UN وتم البت في 40 نزاعاً من هذه النزاعات بطريقة تعتبر بشكل عام متوافقة مع المعايير الدولية.
    :: The number of ratified international human rights instruments and national texts aligned with international norms and standards increases UN :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية.
    States are called, in conformity with international instruments, to respect the responsibilities, rights and duties of parents in this regard. UN الدول مدعوة، وفقا للصكوك الدولية إلى احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد.
    The Government of Indonesia will cooperate with the international community to ensure that Israel is held accountable for its action in accordance with international law. UN وسوف تتعاون حكومة إندونيسيا مع المجتمع الدولي لكفالة مساءلة إسرائيل عن أعمالها وفقا للقانون الدولي.
    Israel should not escape United Nations censure simply because it refuses to cooperate with international institutions. UN ويجب ألا تفلت إسرائيل من إدانة الأمم المتحدة لمجرد أنها ترفض التعاون مع المؤسسات الدولية.
    Paramount was the firm and rigid watch by ISAF authorities over the compliance with international and local flight regulations. UN وكانت الرقابة الراسخة والصارمة التي قامت بها سلطات القوة الدولية لمدى الامتثال لأنظمة الطيران الدولية والمحلية هامة.
    Together with international NGOs, the Netherlands is also working on: UN وتعمل هولندا كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية على:
    The general difficulty of harmonizing domestic legal texts with international legal instruments. UN صعوبة مواءمة الصكوك القانونية الدولية مع القوانين الوطنية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more