"with low" - Translation from English to Arabic

    • التي تنخفض فيها
        
    • مع انخفاض
        
    • منخفضة
        
    • المنخفضة
        
    • منخفض
        
    • تتسم بانخفاض
        
    • تتسم بقلة
        
    • مع تدني
        
    • المنخفضي
        
    • تقل فيها
        
    • تتدنى فيها
        
    • متدنية
        
    • التي تعاني من انخفاض
        
    • التي ينخفض فيها
        
    • التي تقل
        
    On their own, remittances cannot remove the structural constraints to economic growth, social change and better governance that characterize many countries with low levels of human development. UN ولا يمكن للحوالات بمفردها تذليل العقبات الهيكلية أمام النمو الاقتصادي والتغيير الاجتماعي والحكم الرشيد في العديد من البلدان التي تنخفض فيها مستويات التنمية البشرية.
    This situation coincides with low abortion rates in the Netherlands. UN وتتزامن هذه الحالة مع انخفاض معدلات الإجهاض في هولندا.
    DCs' tariff structures are characterized by relatively high bound and low applied rates with low binding coverage. UN وتتسم هياكل التعريفات في البلدان النامية بقيود عالية نسبياً ومعدلات تطبيق منخفضة مع انخفاض التغطية المقيدة.
    Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. UN فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل.
    It is possible for a country with low forest cover but with high per capita income to import forest products from elsewhere. UN وبإمكان أي بلد ذي غطاء حرجي منخفض ويبلغ فيه دخل الفرد مستوى عاليا أن يستورد المنتجات الحرجية من بلد آخر.
    This is particularly so in countries whose exports are heavily concentrated in primary commodities with low income elasticity. UN ويعد هذا اﻷمر كذلك بوجه خاص في البلدان التي تتركز صادراتها بشكل رئيسي في السلع اﻷساسية اﻷولية التي تتسم بانخفاض مرونة الدخل.
    Belarus is among the countries with low infant and child mortality. UN وبيلاروس من بين البلدان التي تنخفض فيها معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال.
    Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. UN وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية.
    The latter are particularly prevalent in countries with low coverage levels. UN وينتشر هؤلاء بصورة خاصة في البلدان التي تنخفض فيها مستويات التغطية.
    In the history of human development, there is no precedent for the attainment of a high per capita GDP with low per capita energy consumption. UN وفي تاريخ التنمية البشرية، لا توجد سابقة تتضمن تحقيق ناتج محلي إجمالي فردي مرتفع مع انخفاض استهلاك الفرد الواحد للطاقة.
    This largely correlates with low literacy rates and high prevalence of poverty in some regions. UN ويتواكب ذلك إلى حد كبير مع انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة واتساع انتشار الفقر في بعض المناطق.
    To help other producers with low interest credit from State banks; UN ودعم باقي المنتجين بتوفير ائتمانات بفوائد منخفضة من المصارف الحكومية.
    I went with low expectations and came back disappointed. Open Subtitles كانت توقعاتي منخفضة قبل الذهاب، وعدت خائبة الظن
    Developing countries, especially those with low emitting economies should be provided incentives to continue to develop on a low emission pathway. UN وينبغي منح البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية ذات الاقتصادات المنخفضة الانبعاثات، حوافز لمواصلة التنمية باتباع مسار منخفض الانبعاثات.
    Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. UN وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية.
    Other measures taken in provinces with low enrolment rates for girls included school canteens. UN وشملت تدابير أخرى إنشاء مطاعم مدرسية في المقاطعات التي تشهد مستوى التحاق منخفض للبنات.
    The regions with low enrolment are also those with the widest disparities between boys and girls and the greatest mistrust of modern schools. UN والمناطق التي تتسم بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس بها هي أيضا المناطق التي تشهد أكبر قدر من التفاوتات بين الأولاد والبنات وأكبر قدر من عدم الثقة في المدارس الحديثة.
    Special attention should be given to the inclusion of trees outside forest in national forest assessments in LFCCs and countries that have significant areas of land with low forest cover conditions. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإدراج الأشجار الموجودة خارج الغابات في عمليات التقييم الحرجية الوطنية في البلدان القليلة الغطاء الحرجي وفي البلدان التي لديها مساحات شاسعة من الأراضي التي تتسم بقلة الغطاء الحرجي.
    Their vulnerability to violence is particularly aggravated by working in poor conditions with low social status, living in degrading housing situations, and lacking basic legal protections and opportunities for redress. UN ومما يزيد بوجه خاص من تعرض المرأة للعنف العملُ في أوضاع سيئة، مع تدني مكانتها الاجتماعية، والمعيشة في أوضاع سكنية مهينة، وافتقارها إلى سبل الحماية القانونية الأساسية وإلى فرص الانتصاف.
    Percentage of children with low birth weight UN النسبة المئوية للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة
    Most countries with high maternal mortality are developing countries with poor maternal health care, while those with low mortality are developed countries with superior resources and care. UN فمعظم البلدان التي تشيع فيها الوفيات النفاسية هي بلدان نامية تسوء فيها رعاية صحة الأم، في حين أن البلدان التي تقل فيها هذه الوفيات هي بلدان متقدمة ذات موارد ورعاية أفضل.
    The further registration of voters should be organized, with a special focus on provinces with low numbers of women registered and with special attention on young and newly eligible voters. UN ويجب أن تستمر عملية تنظيم تسجيل الناخبين، مع التركيز بشكل خاص على المقاطعات التي تتدنى فيها أعداد المسجلات، وإيلاء اهتمام خاص للناخبين الشباب والناخبين الجدد المستحقين للتسجيل.
    Although Liechtenstein is an affluent country, there are certain sectors of the population with low income levels. UN على الرغم من أن لختنشتاين بلد غني، فإن هناك قطاعات معينة من السكان ذات مستويات متدنية من الدخل.
    In their view, that would provide insufficient relief for Member States with low per capita incomes. UN وهم يرون أن من شأنه أن يمنح إعفاء غير كاف للدول الأعضاء التي تعاني من انخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Countries with low awareness of the issue run the risk of having ineffective regulations for such systems. UN فالبلدان التي ينخفض فيها مستوى الوعي بهذه القضية تتعرض لمحذور عدم فعالية الأنظمة التي تحكم هذه النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more