"with non-governmental organizations and" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية
        
    • مع منظمات غير حكومية ومع
        
    • مع المؤسسات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية ومع
        
    Other United Nations bodies are also actively seeking to expand their collaboration with non-governmental organizations and the private sector. UN كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The system's cooperation and links with non-governmental organizations and community organizations are essential in the operationalization of this approach. UN ومن الضروري أن تتعاون المنظومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأن تقيم معها علاقات لتنفيذ هذا النهج.
    Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. UN وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Government, in collaboration with non-governmental organizations and development partners, had therefore undertaken to establish a national legal aid scheme. UN وعليه فإن الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في مجال التنمية قامت بوضع مخطط وطني للمعونة القانونية.
    It should also envisage close cooperation on refugee protection with non-governmental organizations and with civil society as a whole. UN وينبغي أيضا أن يتم بشكل وثيق الالتحاق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجموعه في حماية اللاجئين.
    It works hand in hand with non-governmental organizations and civil society. UN وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Creating partnerships and cooperation with non-governmental organizations and encouraging participation of the public in crime prevention UN إقامة علاقات تشارك وتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع مشاركة عامة الناس في جهود منع الجريمة
    It should provide training to prosecutors, judges and lawyers on the Covenant and reinforce its relationship with non-governmental organizations, and consult them in the process of drafting periodic reports to the Committee. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة.
    :: Better sharing of information and collaboration with non-governmental organizations and Member States UN :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء
    In this regard, we call upon the CD to open its doors and engage with non-governmental organizations and civil society. UN وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر نزع السلاح إلى فتح أبوابه والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    In Nicaragua, UNFPA has provided support for two projects with indigenous women of the Atlantic Autonomous Regions in partnership with non-governmental organizations and the Polytechnic University of Nicaragua. UN وفي نيكاراغوا، وفر الصندوق الدعم لمشروعين معنيين بنساء الشعوب الأصلية في منطقة أتلانتك المستقلة ذاتيا، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجامعة التكنولوجية في نيكاراغوا.
    Some urged management to strengthen cooperation with non-governmental organizations and to prioritize capacity enhancement of national partners. UN وحث بعض الوفود الإدارة على تدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنح الأولوية لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين.
    It should provide training to prosecutors, judges and lawyers on the Covenant and reinforce its relationship with non-governmental organizations, and consult them in the process of drafting periodic reports to the Committee. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة.
    Strengthen cooperation with non-governmental organizations and women. UN تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ودعم دور المرأة.
    This involves improved planning and popular mobilization, in partnership with non-governmental organizations and governmental bodies. UN وهذا العمل يشتمل على تخطيط متقدم وتعبئة جماهيرية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية.
    It encourages the Government to increase its cooperation with non-governmental organizations and international organizations in order to improve the general health situation of Romanian women and girls. UN وتشجع الحكومة على أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لتحسين الحالة الصحية العامة لبنات رومانيا ونسائها.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Activities were decentralized, participative and conducted in partnership with non-governmental organizations and women’s movements. UN وأصبحت اﻷنشطة لا مركزية وقائمة على المشاركة ونفذت بشراكة مع المنظمات غير الحكومية والحركات النسائية.
    Maintains contacts with non-governmental organizations and academic institutions world wide and participates in seminars and academic meetings relating to the mandate of the Department; UN تتولى مهمة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على الصعيد العالمي، وتشارك في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻷكاديمية التي لها صلة بولاية اﻹدارة؛
    They often work together with non-governmental organizations and the police to locate and uncover exploiters and places of exploitation. UN ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال.
    13. Meeting with non-governmental organizations and other stakeholders. UN 13- الاجتماع مع المؤسسات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It had established its own networks within the system, with non-governmental organizations and with professional organizations, seeking to identify qualified female candidates for higher level posts. UN وقد أنشأ مكتبها شبكة خاصة به ضمن المنظومة، ومع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات المهنية، سعيا منه للتعرف على المرشحات المؤهلات من أجل تعيينهن في أعلى المناصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more