I agree with President Obama that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for decades. | UN | وأنا أتفق مع الرئيس أوباما في أنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء صراع دام عقوداً من الزمن. |
The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
My Special Representative, the Force Commander and the CIVPOL Commander hold weekly meetings with President Aristide on all relevant matters. | UN | ويعقد ممثلي الخاص وقائد القوة وقائد الشرطة المدنية لقاءات أسبوعية مع الرئيس أرستيد تتناول جميع المسائل ذات الصلة. |
Ms. Pillay would pay a visit to the Russian Federation early in 2011, at which time she would meet with President Medvedev. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف. |
During a meeting with President dos Santos, my Special Representative underscored the need for a thorough investigation of the incident. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة. |
You know, I hardly ever did that with President Hughes. | Open Subtitles | أتعرفين لقد قمت بالكاد بفعل هذا مع الرئيس هيوجس. |
I agree with President Obama that there are no shortcuts to solving this problem. | UN | وإنني أتفق مع الرئيس أوباما بأنه لا توجد حلول سريعة لحسم هذه المشكلة. |
We also agree with President Obama that resolution of the Middle East conflict is not just the responsibility of Israel and Palestine. | UN | كذلك نتفق مع الرئيس أوباما في أن المسؤولية عن تسوية النزاع في الشرق الأوسط ليست مقصورة على إسرائيل وفلسطين. |
I am honoured to co-chair the Panel, together with President Jacob Zuma of South Africa. | UN | وأتشرف بالمشاركة في رئاسة هذا الفريق مع الرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
:: Declare our unconditional solidarity with President José Manuel Zelaya. | UN | :: تعرب عن تضامنها غير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل زيلايا. |
I worked with President Bongo on a number of conflict situations in Africa. | UN | لقد عملت مع الرئيس بونغو بشأن عدد من حالات الصراع في أفريقيا. |
They demanded better detention conditions and effective trials for some of their number and insisted they would only negotiate with President Bongo. | UN | وطالبوا بتحسين ظروف الاحتجاز وفعالية محاكمات عدد من رفقائهم، وأصروا على أنهم لن يتفاوضوا إلا مع الرئيس بونغو. |
In my meeting with President Obama this morning, we discussed the recently announced adjustments to the United States' planned development of a missile defence system. | UN | لقد ناقشت في اجتماع هذا الصباح مع الرئيس أوباما التعديلات التي أعلن عنها مؤخراً على منظومة للدفاع بالقذائف الأمريكي تخطط الولايات المتحدة لإنتاجها. |
You can also see Rafael Correa, the President of Ecuador, in Havana with President Raúl Castro. | UN | ويمكنك أن تشاهد رفائيل كوريا، رئيس جمهورية إكوادور، في هافانا مع الرئيس راؤول كاسترو. |
And we could not agree more with President Obama that continuing to build new settlements flies in the face of logic if lasting peace is to be achieved. | UN | ونتفق اتفاقا كاملا مع الرئيس أوباما على أن استمرار بناء مستوطنات جديدة يتنافى مع المنطق إذا أريد تحقيق سلام دائم. |
We have worked out the six principles with President Sarkozy, thereby manifesting our good political will and our friendly attitude towards the Georgian people. | UN | فقد صغنا المبادئ الستة مع الرئيس ساركوزي، فأبدينا بالتالي إرادتنا السياسية الصادقة وموقفنا الودي إزاء الشعب الجورجي. |
On 17 March, my Special Representative met with President Deby, who confirmed his full support for MINURCAT. | UN | وفي 17 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس ديبي، الذي أكد له دعمه الكامل للبعثة. |
In his briefing, the Secretary-General referred to his meeting with President Al-Bashir of the Sudan at the margins of the Summit. | UN | وأشار الأمين العام في تلك الإحاطة إلى اجتماعه بالرئيس السوداني البشير على هامش مؤتمر القمة. |
The team leader met with President Patassé during the visit. | UN | والتقى رئيس الفريق بالرئيس باتاسي أثناء الزيارة. |
He finally went to Algeria, where he met with President Abdelaziz Bouteflika and other Algerian senior officials. | UN | ثم انتقل أخيرا إلى الجزائر حيث اجتمع بالرئيس عبد العزيز بوتفليقة وغيره من كبار المسؤولين الجزائريين. |
Why is Ji Young coming out with President Ma? | Open Subtitles | لما تخرج جى يونج مع الرئيسة ما ؟ |
Most of the responsibility for this drama lies with Belgrade, with President Milosevic. | UN | ومعظم المسؤولية عن هذا الصراع المرير تقع على عاتق بلغراد، على الرئيس ميلوسفيتش. |
And actually, it didn't always come together with President Hughes. | Open Subtitles | وفي الحقيقة، لَمْ يأتي دائماً سوية مَع الرّئيسِ هيوز. |
Meeting with President of Burundi | UN | اجتماع مع رئيس جمهورية بوروندي |
I confirmed this in my recent meetings with Israeli Foreign Minister Levy and with President Yasser Arafat in Bonn. | UN | وقد أكدت ذلك في لقاءاتي الحديثة العهد بوزير خارجية اسرائيل ليفي، وبالرئيس ياسر عرفات في بون. |
He met with Mr. Savimbi in Bailundo on 19 March and with President dos Santos in Luanda the next day. | UN | واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي. |
I was pleased to attend personally, along with President Hamid Karzai and Prime Minister Jan Balkenende. | UN | وقد أسعدني أن أحضر شخصيا إلى جانب الرئيس الأفغاني حامد كرزاي ورئيس الوزراء الهولندي يان بالكنينده. |