"with the chairmen" - Translation from English to Arabic

    • مع رئيسي
        
    After consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. UN وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه.
    After consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, an approach for the organization of work is suggested in annex II below. UN وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال.
    I shall start my consultations today, beginning with a meeting with the Chairmen of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وسأبدأ مشاوراتي اليوم، بدءا بعقد اجتماع مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    I benefited greatly from regular meetings with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as with the Chairmen of the Main Committees. UN واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    The Chairman informed the Committee that he had held consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    My discussions with the Chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. UN ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل.
    The Group urged the Chairman of the Fifth Committee to urgently resolve the matter with the Chairmen of the Fourth Committee and the Special Committee so as not to hamper the consideration of cross-cutting issues in the Fifth Committee. UN وتحث المجموعة رئيس اللجنة الخامسة على تسوية المسألة بشكل عاجل مع رئيسي اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة للحيلولة دون عرقلة النظر في المسائل الجامعة في اللجنة الخامسة.
    In the meantime, I look forward to continuing to work with the Chairmen of ECOWAS and the African Union in assisting the Ivorian political leaders to secure a lasting political settlement. UN وإني أتطلع في غضون ذلك، لمواصلة العمل مع رئيسي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، لمساعدة الزعماء السياسيين الإيفواريين على التوصل إلى تسوية سياسية دائمة.
    For our deliberations in the second week, the Bureau will consider an informal paper scheduling meetings for the two Working Groups, in consultation with the Chairmen of the subsidiary bodies. UN وبالنسبة لمداولاتنا في الأسبوع الثاني، سينظر مكتب الهيئة في ورقة غير رسمية تبين جلسات الفريقين العاملين، بالتشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    As I have noted before, the weekly timetable and programme of work will take into account these considerations, as well as the specific needs of each subsidiary body, through consultation with the Chairmen of the Working Groups. UN وكما ذكرت من قبل، ستراعى هذه الاعتبارات في الحدول الزمني الأسبوعي وبرنامج العمل، وكذلك الاحتياجات المحددة لكل هيئة فرعية، عن طريق التشاور مع رئيسي الفريقين العاملين.
    Following consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, a tentative schedule of meetings has been included in document FCCC/CP/1999/1. UN 4- عقب مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين أُعد جدول زمني مؤقت للجلسات تضمنته الوثيقة FCCC/CP/1999/1.
    Following consultations with the Chairmen of the subsidiary bodies, a tentative schedule of meetings has been included in document FCCC/CP/1999/1. UN 4- بعد إجراء مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، تم إدراج جدول زمني مؤقت للجلسات في الوثيقة FCCC/CP/1999/1.
    As far as the second week is concerned, a relevant informal paper will be decided upon by the Bureau in consultation with the Chairmen of the Working Groups. UN وفيما يتصل بالأسبوع الثاني، سيقرر المكتب بشأن ورقة غير رسمية ذات صلة بالموضوع، وذلك بالتشاور مع رئيسي الفريقين العاملين.
    As I have noted before, the weekly timetable and programme of work will take into account these considerations, as well as the specific needs of each subsidiary body, through consultations with the Chairmen of the Working Groups. UN وكما أشرت من قبل، سيأخذ الجدول الزمني وبرنامج العمل الأسبوعيان هذه الاعتبارات في الحسبان، فضلا عن الاحتياجات الخاصة لكل هيئة فرعية، من خلال المشاورات مع رئيسي الفريقين العاملين.
    The COP may wish to request the Chairman of the Committee of the Whole to take responsibility for proposing any such modifications, in consultation, as appropriate, with the Chairmen of the subsidiary bodies, once they are elected. UN وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يطلب الى رئيس اللجنة الجامعة أن يتحمل مسؤولية اقتراح ادخال أي من هذه التعديلات، بالتشاور، حسب ما يكون ذلك ملائماً، مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين متى تم انتخابهما.
    I will try to work jointly with the Chairmen of the two Working Groups to formulate creative recommendations that will enable us to fulfil our mandate in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as with regard to confidence-building measures in the sphere of conventional weapons. UN وسأحاول العمل، بالاشتراك مع رئيسي الفريقين العاملين، لصياغة توصيات مبتكرة تمكّننا من تنفيذ ولايتنا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، فضلا عن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    During the Preparatory Meeting, the delegation of the Committee and the Acting Chief of the Division had held useful consultations with the Chairmen and members of ICCP, ECCP and the other Coordinating Committees regarding future activities and coordination. UN وقد أجرى وفد اللجنة والرئيس بالنيابة للشعبة أثناء الاجتماع التحضيري مشاورات مفيدة مع رئيسي وأعضاء لجنة التنسيق الدولية بين المنظمات غير الحكومية ولجنة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنيتين بقضية فلسطين ولجان التنسيق اﻷخرى فيما يتعلق باﻷنشطة والتنسيق في المستقبل.
    Following further consultations with the Chairmen of the Groups of African and Asian States, I have appointed Kenya and Nepal as members of the Committee on Conferences for a three-year term of office beginning on 1 January 1996. UN وفي أعقاب مشاورات أخرى مع رئيسي مجموعتي الدول اﻷفريقية واﻵسيوية عينت كينيا ونيبال عضوين في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The COP may wish to request the Chairman of the Committee of the Whole, in consultation with the Chairmen of the two subsidiary bodies, once elected, to make proposals for updating the decision recommended by the INC/FCCC, without reopening the substance of what has already been agreed by the INC/FCCC. UN ٧٥- وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في دعوة رئيس اللجنة الجامعة إلى أن يقدم بالتشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين فور انتخابهما، اقتراحات من أجل استيفاء المقرر الموصى به من جانب لجنة التفاوض، دون إعادة فتح باب النقاش في مضمون ما قد اتفقت عليه فعلا لجنة التفاوض.
    Appreciation was expressed for the Chairman's consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, which had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions. UN ٠٤ - أعرب عن التقدير لما أجراه رئيس اللجنة من مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، اللتين كان معامل انتفاعهما بالموارد المخصصة لهما خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المقرر باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more