"with the commonwealth" - Translation from English to Arabic

    • مع رابطة
        
    • مع الكومنولث
        
    • مع الكمنولث
        
    • مع كومنولث
        
    • مع دول الكومنولث
        
    • مع كمنولث
        
    It encouraged cooperation with the Commonwealth on justice reform and the prison system. UN وشجعت التعاون مع رابطة الدول المستقلة في مجال إصلاح نظام العدالة والسجون.
    A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. UN وعقدت في كينيا حلقة عمل بشأن الأراضي مع رابطة الكومنولث للمساحين واقتصاديي العقارات.
    During the same period, the Maldives has also intensified links with the Commonwealth Parliamentary Association and joined the Inter-Parliamentary Union. UN وإبّان الفترة ذاتها، وثَّقت ملديف من أواصر العلاقة مع رابطة الكومنولث البرلمانية وانضمّت إلى الاتحاد البرلماني الدولي.
    I stand ready to work with the Commonwealth and the international community to this end. UN وإني لعلى استعداد للعمل مع الكومنولث والمجتمع الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    A practical guide to facilitate requests for extradition and mutual legal assistance is being developed, jointly with the Commonwealth. UN ويجري إعداد دليل عملي لتيسير طلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاشتراك مع الكومنولث.
    We laud his commitment to work with the Commonwealth and the international community on the matter of Fiji. UN ونثني على التزام الأمين العام بالعمل مع الكمنولث والمجتمع الدولي إزاء مشكلة فيجي.
    At the regional level, UNODC is reviewing its current protocol of cooperation with the Commonwealth of Independent States and foresees potential joint operations in the region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يستعرض المكتب بروتوكوله الحالي للتعاون مع كومنولث الدول المستقلة، ويتوخى القيام بعمليات مشتركة محتملة في المنطقة.
    :: UNCTAD, in collaboration with the Commonwealth, is developing a guiding framework for youth entrepreneurship that aims to support policy makers in designing entrepreneurship policies and programmes for youth. UN :: يعكف الأونكتاد، بالتعاون مع رابطة الكمونولث، على وضع إطار توجيهي بشأن مباشرة الشباب للأعمال الحرة يهدف إلى توفير الدعم لمقرري السياسات في وضع سياسات وبرامج تتعلق بمباشرة الشباب للأعمال الحرة.
    It also delivered capacity-building in cooperation with the Commonwealth of Learning in Jamaica, Kenya and Oman on national ICT in education policies. UN كما عملت على بناء القدرات، بالتعاون مع رابطة التعلُّم في جامايكا وعمان وكينيا، على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياسات التعليم على الصعيد الوطني.
    The Programme has also strengthened its partnership with the Commonwealth Parliamentary Association, Parliamentarians for Global Action, the Association of European Parliamentarians with Africa and the Inter-Parliamentary Union. UN وعزز الموئل أيضاً شراكته مع رابطة الكومنولث البرلمانية، ومنظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي، ورابطة البرلمانيين الأوروبيين المعنية بأفريقيا، والاتحاد البرلماني الدولي.
    UNESCO strengthened working partnerships in the field of community media with the Commonwealth of Learning and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC). UN ووطدت اليونسكو شراكات العمل في مجال وسائط الإعلام المجتمعية مع رابطة التعلُّم والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    In this regard, it is noted that bilateral agreements have been concluded between Belarus and neighbouring countries to regulate migratory movements, and that agreements have also been concluded with the Commonwealth of Independent States in the framework of assistance to refugees and displaced persons. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقات ثنائية أبرمت بين بيلاروس والبلدان المجاورة لتنظيم حركات الهجرة وأن اتفاقات أبرمت أيضا مع رابطة الدول المستقلة في إطار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    In collaboration with the Commonwealth of Learning, UNICEF is mainstreaming CFS models in teacher-training curricula through distance education in 10 countries. UN وتقوم اليونيسيف، بالتعاون مع رابطة التعلم، بدمج نماذج المدارس الصديقة للطفل في مناهج تدريب المعلمين من خلال التعليم عن بعد في 10 بلدان.
    Ukraine aspired to economic and political integration in the Western European region, while at the same time maintaining and enhancing its links with the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ١١ - وأضاف أن أوكرانيا تتطلع الى التكامل الاقتصادي والسياسي في منطقة غرب أوروبا بينما تحتفظ في الوقت ذاته بتعزيز روابطها مع رابطة الدول المستقلة.
    In that Statement the Government recognized that economic development is an important step on the path to self-determination and committed itself to improving business advice services to Aboriginal small businesses, to assisting businesses enter the tourism industry, to working with the Commonwealth and other levels of government to improve employment opportunities, and to increase Aboriginal employment opportunities in the NSW Government. UN وفي هذا البيان، سلمت الحكومة بأن التنمية الاقتصادية خطوة هامة على طريق تقرير المصير، وتعهدت بتحسين خدمات المشورة في مجال اﻷعمال المقدمة لمشاريع اﻷعمال الصغيرة الخاصة بالسكان اﻷصليين، وبمساعدة مشاريع اﻷعمال على دخول صناعة السياحة، وبالتعاون مع الكومنولث ومع مستويات الحكم اﻷخرى لتحسين فرص العمالة، وزيادة فرص توظيف السكان اﻷصليين في حكومة نيو ساوث ويلز.
    37. Looking ahead, plans are under way for the Representative to co-sponsor seminars with the Commonwealth and with the Intergovernmental Authority on Development to raise awareness and promote the dissemination and use of the Principles by these bodies and their member States. UN 37- وتطلُّعاً إلى المستقبل، يجري إعداد خطط كي يشترك ممثل الأمين العام في رعاية حلقات دراسية مع الكومنولث والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بهدف إذكاء الوعي والترويج لنشر واستخدام تلك الهيئات والدول الأعضاء فيها للمبادئ.
    Together with the Commonwealth, a regional expert meeting on international cooperation in criminal matters between civil law and common law African countries was organized in Yaoundé from 16 to 18 February, and attended by participants from Angola, Cameroon, Cape Verde, Djibouti, Ghana, Kenya, Mali, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. UN 27- ونظَّم الفرع بالاشتراك مع الكومنولث اجتماعاً إقليمياً للخبراء عُقد في ياوندي من 16 إلى 18 شباط/فبراير بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين البلدان الإفريقية الآخذة بالقانون المدني والتي تعمل بالقانون العام، وحضر هذا الاجتماع مشاركون من أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي والرأس الأخضر والسنغال وغانا والكاميرون وكينيا ومالي ونيجيريا.
    Cooperation with the Commonwealth increased substantially following the holding of a July 2000 workshop on national institutions of the Commonwealth. UN وازداد التعاون مع الكمنولث بدرجة كبيرة عقب تنظيم حلقة عمل في تموز/يوليه 2000 عن المؤسسات الوطنية في الكمنولث.
    In addition to its deployment of 2,120 observers, the United Nations coordinated its observation and deployment with the Commonwealth, EU and the Organization of African Unity (OAU). UN وباﻹضافة الى وزعها ﻟ ١٢٠ ٢ مراقبا، فقد نسقت اﻷمم المتحدة مراقبتها ووزعها مع الكمنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    His delegation hoped that Nigeria would implement in full the recommendations of the Secretary-General's fact-finding mission and would pursue its dialogue with the Commonwealth. UN وتأمل نيوزيلندا أن تطبق نيجيريا تطبيقا كاملا توصيات بعثة التحقيق التي أوفدها اﻷمين العام، وأن تواصل الحـوار مع الكمنولث.
    Our own experience with regard to cooperation with the Commonwealth of Independent States shows that efforts at the regional, subregional and local community levels are becoming critically important. UN وتجربتنا الخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع كومنولث الدول المستقلة تبين أن الجهود المبذولة على صعيد المجتمع الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تكتسي أهمية أساسية.
    38. He welcomed the words of support from Belarus and said that UNHCR had been working successfully with the Commonwealth of Independent States in building capacity for asylum systems. UN 38- وهو يرحب بعبارات التأييد من بيلاروس وقال إن المفوضية تعمل بنجاح مع دول الكومنولث المستقلة في بناء القدرات لنظم اللجوء.
    The EU has developed its bilateral relations through association agreements with its Central and Eastern European partners, partnership and cooperation agreements with the Commonwealth of Independent States (CIS) and, finally, through stabilization and association agreements with its partners in South-Eastern Europe. UN وقد طور الاتحاد الأوروبي علاقاته الثنائية من خلال اتفاقات الارتباط مع شركائه في وسط وشرق أوروبا، واتفاقات الشراكة والتعاون مع كمنولث الدول المستقلة وأخيرا مع شركائه في جنوب شرق أوروبا من خلال اتفاقات الاستقرار والارتباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more