"with the russian federation" - Translation from English to Arabic

    • مع الاتحاد الروسي
        
    • مع روسيا
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • على عاتق الاتحاد الروسي
        
    • وبين الاتحاد الروسي
        
    • مع قيام الاتحاد الروسي
        
    • ومع الاتحاد الروسي
        
    The proposal to name Mr. Kopylov, who has extensive experience in related matters, has been shared with the Russian Federation. UN وقد تم تشاطر الاقتراح بتسمية السيد كوبيلوف، الذي يملك خبرة مستفيضة في المسائل ذات الصلة، مع الاتحاد الروسي.
    It was encouraging that the Board of Governors had recently agreed on an additional protocol with the Russian Federation. UN وأضاف أنه من المشجِّع أن مجلس المحافظين قد اتفق مؤخرا على عقد بروتوكول إضافي مع الاتحاد الروسي.
    Georgia continues constructive engagement in the Geneva talks and remains committed to holding an unconditional dialogue with the Russian Federation at any stage for the peaceful resolution of the existing problems. UN وتستمر جورجيا في مشاركتها البناءة في محادثات جنيف، وتبقى ملتزمة بإجراء حوار غير مشروط مع الاتحاد الروسي في أي مرحلة من أجل التوصل إلى حل سلمي للمشكلات القائمة.
    Since our independence, we have developed the necessary legal framework for cooperation and undertaken joint projects with the Russian Federation, France and other leading countries. UN وقد وضعنا منذ استقلالنا الإطار القانوني اللازم للتعاون، وقمنا بمشاريع مشتركة مع الاتحاد الروسي وفرنسا ودول رائدة أخرى.
    The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. UN وهناك عقد مع الاتحاد الروسي قيد الإعداد في صيغته النهائية وإنني لأتطلع إلى توقيعه في الوقت المناسب.
    There were disagreements on legal issues with the Russian Federation. UN وهناك اختلافات بشأن قضايا قانونية مع الاتحاد الروسي.
    For instance, Turkmenistan has concluded agreements with the Russian Federation, Kazakhstan and Uzbekistan to open schools for their respective diasporas. UN وعلى سبيل المثال، أبرمت تركمانستان اتفاقات مع الاتحاد الروسي وكازاخستان وأوزبكستان من أجل فتح مدارس خاصة بشتات كل منها.
    The beginning of bilateral negotiations with the Russian Federation on a strategic weapons treaty is a decisive step in the pursuit of our goal. UN ويشكل بدء مفاوضات ثنائية مع الاتحاد الروسي بشأن معاهدة للأسلحة الاستراتيجية خطوة حاسمة في السعي إلى تحقيق هدفنا.
    The system is being developed in collaboration with the Russian Federation. UN ويجري تطوير هذا النظام بالتعاون مع الاتحاد الروسي.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    The Department of Energy is working with the Russian Federation to upgrade physical security at agreed-to nuclear facilities. UN وتعمل وزارة الطاقة مع الاتحاد الروسي لرفع مستوى الأمن المادي في منشآت نووية متفق عليها.
    Technical cooperation with the Russian Federation is based on a temporary agreement between the FCA and the State Anti—Monopoly Committee of the Russian Federation. UN ويستند التعاون التقني مع الاتحاد الروسي إلى اتفاق مؤقت بين الهيئة الفنلندية الناظمة للمنافسة واللجنة الحكومية المعنية بمكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي.
    Mr. President, today I want to inform you and other CD colleagues about the agreements my Government concluded with the Russian Federation last week during the meeting between our two Presidents in Moscow. UN السيد الرئيس، أود اليوم أن أحيطكم علماً أنتم وزملاءنا اﻵخرين في المؤتمر بالاتفاقات التي عقدتها حكومتي مع الاتحاد الروسي في اﻷسبوع الماضي خلال الاجتماع الذي عُقد بين الرئيسين في موسكو.
    Further capability was under discussion with the Russian Federation for the provision of an aircraft, if appropriate basing were to be agreed by Iraq. UN وكان هناك بند آخر موضع مناقشة مع الاتحاد الروسي لتوفير طائرة، إذا وافقت العراق على قاعدة مناسبة لها.
    Together with the Russian Federation and Ukraine, Belarus will present a draft resolution on this issue at the current session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    I would like to report that the IAEA has continued its work on a joint initiative with the Russian Federation and the United States. UN وهنا أود أن أبلغكم أن الوكالة تواصل العمل لطــرح مبــادرة مشتركة مع الاتحاد الروسي والولايــات المتحدة.
    Cooperation with the Russian Federation has consisted of study trips conducted by Finnish officials to Moscow, St. Petersburg and Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    Those matters should be addressed bilaterally with the Russian Federation through calm, measured dialogue. UN وينبغي معالجة هذه المسائل معالجة ثنائية مع الاتحاد الروسي من خلال إجراء حوار هادئ ومدروس.
    Norway had offered to cooperate with the Russian Federation in order to accelerate the construction of an infrastructure for removing and storing those materials. UN وذكر أن النرويج قد عرضت أن تتعاون مع الاتحاد الروسي للتعجيل ببناء هيكل أساسي لإزالة تلك المواد وتخزينها.
    In the past two years, the United States has brought into force a new nuclear cooperation agreement with the Russian Federation and renewed an existing agreement with Australia. UN وفي العامين الماضيين وضعت الولايات المتحدة حيز النفاذ اتفاقا جديدا للتعاون النووي أبرمته مع روسيا وجددت اتفاقا قائما مع أستراليا.
    This includes a highway connecting the western region of the country with the Russian Federation and China. UN وتشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين. السنغال
    The major burden of these obligations rests with the Russian Federation and the United States. UN إن العبء الأكبر من هذه الالتزامات يقع على عاتق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    The Caucasus forms a natural boundary with the Russian Federation. UN وتشكل جبال القوقاز حدوداً طبيعية تفصل بينها وبين الاتحاد الروسي.
    The Georgian and Abkhaz sides, as well as Deputy Minister Pastukhov, agreed that this process should start as soon as possible under United Nations auspices and with the Russian Federation acting as facilitator. UN واتفق الطرفان الجورجي واﻷبخازي، وكذلك نائب الوزير باستوخوف، على أن تبدأ هذه العملية، في أقرب فرصة ممكنة برعاية اﻷمم المتحدة مع قيام الاتحاد الروسي بدور الوسيط.
    For that purpose, my Special Representative maintained regular contact with senior officials in Tbilisi and Sukhumi, with the Group of Friends and with the Russian Federation in its capacity as facilitator. UN ولهذا الغرض، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة مع تبليسي وسوخومي، ومع فريق الأصدقاء ومع الاتحاد الروسي بصفته الميسِّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more