Most survivors in southern and central Somalia are displaced women and girls. | UN | وكان معظم الضحايا في جنوب ووسط الصومال من النساء والفتيات النازحات. |
:: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls | UN | :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن |
Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco | UN | تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب |
:: To enact and enforce legislative safeguards to prevent violence against women and girls, which is increasing worldwide. | UN | :: سن وإنفاذ ضمانات تشريعية بهدف منع العنف المتزايد ضد المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم. |
His delegation strongly supported the inclusion of a stand-alone goal on the empowerment of women and girls in the post-2015 development agenda. | UN | وذكر أن وفده يؤيد بقوة إدراج هدف التمكين للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Alarmed by the fact that violence against women and girls is among the least punished crimes in the world, | UN | وإذ يثير جزعها أن العنف ضد النساء والفتيات يعد أحد الجرائم التي قلما يعاقب عليها في العالم، |
Existing property and inheritance laws do not discriminate against women and girls | UN | عدم التمييز ضد النساء والفتيات في القوانين السارية المتعلقة بالملكية والميراث |
It was also concerned about women and girls marginalized due to their sexual orientation and gender identity. | UN | وهو أيضاً يشعر بالقلق إزاء النساء والفتيات اللواتي تعانين التهميش بسبب توجههن الجنسي وهويتهن الجنسانية. |
It was concerned about discrimination and violence against women and girls. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تعرض النساء والفتيات إلى التمييز والعنف. |
Alarmed by the fact that violence against women and girls is among the least punished crimes in the world, | UN | وإذ يثير جزعها أن العنف ضد النساء والفتيات يعد أحد الجرائم التي قلما يعاقب عليها في العالم، |
In this context, education is an important tool for empowering women and girls to claim their rights. | UN | وفي هذا السياق، يمثل التعليم أداة هامة من أدوات تمكين النساء والفتيات من المطالبة بحقوقهن. |
The Plan recognizes the importance of addressing the pervasive stereotypes that affect women and girls and limit their life chances and opportunities. | UN | وتسلم الخطة بضرورة معالجة تفشي المفاهيم النمطية التي تؤثر على النساء والفتيات وتحد من فرصهن في الحياة وفرصهن بصفة عامة. |
However, the Committee is concerned that these pieces of legislation do not specifically address women and girls with disabilities. | UN | غير أنّ القلق يساور اللجنة لأن هذين النصين التشريعيين لا يعالجان تحديداً مسائل النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
Alarmed by the fact that violence against women and girls is among the least punished crimes in the world, | UN | وإذ يثير جزعها أن العنف ضد النساء والفتيات يعد أحد الجرائم التي قلما يعاقب عليها في العالم، |
:: Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in conflict and post-conflict situations. | UN | :: تقدير الاهتمام الذي تحظى به أوضاع النساء والفتيات في حالات النزاع وما بعد النـزاع. |
:: Achieve gender equality and empower all women and girls | UN | :: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء والفتيات |
Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. | UN | ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة. |
It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. | UN | وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة. |
The Interim Constitution of Nepal of 2007 had guaranteed the basic human rights of women and girls. | UN | وقد ضمن القانون المؤقت في نيبال الصادر عام 2007 حقوق الإنسان الأساسية الواجبة للنساء والفتيات. |
Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. | UN | وعليه، اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتذليل العقبات التي تقف حجر عثرة أمام تعليم النساء والبنات. |
This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. | UN | ويبدو أن هذا لا يزال يمثل ثغرة مهمة وتحديا كبيرا في مجمل تدابير التصدي للاتجار بالنساء والفتيات. |
An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. | UN | وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, | UN | وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها، |
Traditional or customary practices affecting the health of women and girls | UN | الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت |
Examples of such issues include employment and decent work, disaster risk reduction and the elimination of violence against women and girls. | UN | وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة. |
Violence against women and girls includes violence based on the expression of gender identity and sexual orientation. | UN | إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
Measures must be introduced to make women and girls more independent | UN | ضرورة إدخال تدابير تهدف إلى جعل الفتيات والنساء يتمتّعن بالاستقلالية؛ |
As such, the eradication of FGM is central to the improvement of the reproductive health of women and girls. | UN | ولذلك، فإن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عنصر أساسي للنهوض بالصحة الإنجابية للمرأة والطفلة. |
implementing the Platform for Action's recommendations relevant to Māori women and girls | UN | :: تنفيذ توصيات منهاج العمل فيما يتصل بنساء وفتيات الماوري. |
8. The basic needs of women and girls are still unmet. | UN | 8- ولم يتسن حتى هذا اليوم سد حاجات النسوة والفتيات. |
Ministry of Women and Children Affairs is initiating a Gender Responsive Community Policing Program to ensure security for women and girls, to address vulnerability to domestic violence and facilitate access to justice. | UN | وشرعت وزارة شؤون المرأة والطفل في برنامج لقيام الشرطة بعملها في المجتمعات المحلية بطريفة حساسة جنسانيا لكفالة الأمن للنساء والفتيات وللتصدي لمسألة تعرضهن للعنف الأسري وتيسير وصولهن إلى العدالة. |