"worst forms of" - Translation from English to Arabic

    • أسوأ أشكال
        
    • لأسوأ أشكال
        
    • بأسوأ أشكال
        
    • أسوء أشكال
        
    • أسوأ أشكاله
        
    • أسوإ أشكال
        
    • أشكال تشغيل
        
    • أسوأ صور
        
    • أبشع أشكال
        
    • ولأسوأ أشكال
        
    • أشكال عمل
        
    • لأسوأ أنواع
        
    • تعرضا لأفظع أشكال سوء
        
    • لأسوء أشكال
        
    • أشكال أسوأ
        
    It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for Elimination of worst forms of Child Labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
    Strong links are being made between this pilot project and the national TBP to eliminate the worst forms of child labour. UN وتنسج حاليا روابط وثيقة بين هذا المشروع النموذجي وخطة الدعم التقني من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    ILO Convention 182 Concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the worst forms of Child Labor; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛
    :: The ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the worst forms of Child Labour, 1999 (No. 182) UN :: اتفاقية 182 الخاصة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال واستغلالهم؛
    It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry. UN وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب.
    It was unacceptable that Israel continued to inflict the worst forms of collective punishment on the Palestinian people. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في إلحاق أسوأ أشكال العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني.
    It is making efforts within the hemispheric agenda to eliminate the worst forms of child labour by 2015 and all child labour by 2020. UN وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020.
    It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    Indigenous children were also at particular risk of becoming involved in the worst forms of child labour. UN وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    A bill to criminalize the worst forms of child labour is being discussed. UN وتجري مناقشة مشروع قانون لتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    These were considered the worst forms of child labour in Bolivia, with some 800,000 children in situations of informal labour. UN ويُعتبر هذان من أسوأ أشكال عمل الأطفال في بوليفيا إذ يبلغ عدد الأطفال العاملين بشكل غير رسمي نحو 000 800 طفل.
    A significant reduction of child labour had occurred since 1997, and the worst forms of child labour would be eliminated by 2015. UN وقد سُجِّل انخفاض كبير في معدَّل عمل الأطفال منذ عام 1997، وسوف يتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015.
    These measures are also in tune with the worst forms of Child Labour Convention, 1999. UN وتتمشى هذه التدابير أيضاً مع أحكام اتفاقية عام 1999 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    ILO Convention No.182 on the worst forms of Child Labour UN الاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال
    It has now embarked on a Time-Bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour. UN وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    It reflects our collective recognition of past failures to save the innocent from the worst forms of atrocity and abuse. UN وتعكس اعترافنا الجماعي بإخفاقات الماضي في حماية الأبرياء من أسوأ أشكال الأعمال الوحشية والاعتداءات.
    In 1999, ILO member States unanimously adopted the worst forms of Child Labour Convention No. 182. UN ففي عام 1999، اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بالإجماع اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال رقم 182.
    The best results had been achieved in relation to the most vulnerable children and the worst forms of labour. UN ولوحظت أفضل النتائج عند أكثر الأطفال تعرضا للمخاطر ومزاولة لأسوأ أشكال العمل.
    From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The State party is urged to strengthen the monitoring mechanisms for child labour, in particular by adapting the State Labour Inspectorate to detect cases of the worst forms of child labour, including by street children. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز آليات رصد عمل الأطفال، ولا سيما من خلال تأهيل مفتشية العمل الحكومية للكشف عن حالات أسوء أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك عمل أطفال الشوارع.
    On the subject of child labour, we should like to point out that the national strategy on the prevention of child labour and the elimination of the worst forms of child labour will be presented to the Cabinet at the earliest opportunity. UN حول موضوع عمل الأطفال نود الإشارة إلى أن الاستراتيجية الوطنية للحد من عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكاله ستعرض على مجلس الوزراء في أول فرصة.
    The ratification of ILO Convention No. 182 on the worst forms of Child Labour. UN التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوإ أشكال عمل الأطفال.
    Countries with high prevalence of worst forms of child labour. UN والبلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال تشغيل الأطفال بنسب عالية.
    The Hague Global Child Labour Conference, held in 2010, had adopted a road map to eliminate the worst forms of child labour by 2016. UN وقد اعتمد مؤتمر لاهاي العالمي المعني بالعمال الأطفال، المعقود عام 2010، خارطة طريق للقضاء على أسوأ صور عمالة الأطفال بحلول عام 2016.
    We welcome the adoption of the ILO Convention on the Elimination of the worst forms of Child Labour. UN نرحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل الأطفال.
    More particularly, in the centres of illegal gold prospecting, there is evidence that indigenous children and adolescents are subjected to labour exploitation and the worst forms of child labour, including servitude and slavery, child prostitution, trafficking and sale. UN وهناك بوجه أخص أدلة على خضوع الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين في مراكز التنقيب غير المشروع عن الذهب للاستغلال في العمل ولأسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك السخرة والرق، وبغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم.
    An equally distressing problem was traffic in children, whereby they were subjected to the worst forms of labour and mistreatment. UN وهناك مشكلة محزنة أخرى، هي الاتجار بالأطفال، وفيها يتعرضون لأسوأ أنواع العمل وسوء المعاملة.
    Unfortunately, it is often children deprived of family protection who are the most common victims of the worst forms of mistreatment and abuse, and too often such abuse takes place either at the hands of State agents or is made possible by their approval, tolerance or neglect; UN ومما يؤسف له أن الأطفال المحرومين من حماية الأسرة هم في معظم الأحيان أكثر الأطفال تعرضا لأفظع أشكال سوء المعاملة والاعتداء، ويقع هذا الاعتداء في أغلب الأحيان إما على يد أجهزة الدولة أو بجعل تلك الأجهزة ذلك ممكنا بموافقتها أو تساهلها أو إهمالها؛
    Fourteen networks for child protection, established by UNICEF, are active in ensuring protection of children in major cities against the worst forms of child labour. UN ومن جهة أخرى، أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أربع عشرة شبكة لحماية الأطفال، تعمل على كفالة حماية الأطفال في المدن الكبرى من كل مخاطر التعرض لأسوء أشكال التشغيل.
    It is time Governments and more people took a stand against the vilification of Muslims to ensure that society does not further descend into the worst forms of racism and xenophobia. UN وحان الوقت لكي تقف الحكومات وأعداد أكبر من الأفراد في وجه الحط من قدر المسلمين لضمان ألا يتعمق غوص المجتمعات في أشكال أسوأ للتمييز وكره الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more