I urge you to condemn yesterday's terrorist attack and denounce the rise in Palestinian incitement. | UN | وإني أحثكم على إدانة الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم أمس والتنديد بارتفاع درجة التحريض الفلسطيني. |
The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. | UN | وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس. |
First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
Lula was saying yesterday that there was no political will. | UN | بالأمس كان يقول لولاّ إنه لا توجد إرادة سياسية. |
That is what I told our informal, high-level gathering yesterday. | UN | وهذا ما قلته البارحة لجمعنا غير الرسمي الرفيع المستوى. |
The events of yesterday underline that point even more. | UN | بل إن أحداث البارحة تؤكـد هذه النقطة أكثر. |
yesterday's events are part of a disturbing pattern of action taken by extremist forces that seek to spark provocation with Israel. | UN | وتشكل أحداث الأمس جزءاً من نمط عمل مقلق للتصرفات التي تقوم بها قوات متطرفة تسعى إلى إشعال شرارة الاستفزازات مع إسرائيل. |
This meeting coincides with the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which was observed yesterday. | UN | ويتزامن عقد هذه الجلسة مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي احتفل به أمس. |
My delegation associates itself with the statement made yesterday afternoon by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل مصر بعد ظهر أمس نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
My delegation associates itself with the statement made yesterday by the representative of Egypt on behalf of Non-Aligned Movement. | UN | ويؤيّد وفد بلادي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية، رئيس حركة عدم الانحياز. |
I would like to thank the Secretary-General of the United Nations for his statement in this forum yesterday. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة. |
The message delivered yesterday on behalf of the Secretary-General, Boutros Boutros-Ghali, is in accord with this approach. | UN | والرسالة التي وجهت أمس بالنيابة عن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، تتفق مع هذا النهج. |
Is there one Obama, or are there two? Let us hope the one we heard yesterday will prevail. | UN | هل يوجد أوباما واحد، أم يوجد اثنان؟ فلنأمل بأن الذي استمعنا إليه بالأمس ستكون له الغلبة. |
We also wish to express our full support for the statement made yesterday by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
yesterday, we made a statement in the Third Committee on the report of the Human Rights Council. | UN | بالأمس أدلينا ببيان في اللجنة الثالثة عن تقرير مجلس حقوق الإنسان، ولذلك سأوجز في تعليقاتي. |
Yes, another very sad event did take place yesterday. | UN | أجل، لقد وقع بالأمس حادث آخر مؤسف للغاية. |
Similarly, the young people who protested around the world yesterday hope for a positive response from this Meeting. | UN | وبصورة مماثلة فإن الشباب الذين احتجوا حول العالم بالأمس يأملون في رد إيجابي من هذا الاجتماع. |
In the fifth ballot completed yesterday to fill the remaining seat, again no candidate obtained an absolute majority. | UN | وفي الاقتراع الخامس الذي جرى البارحة لشغل المقاعد المتبقية لم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية المطلقة. |
yesterday I was bathing with Lifebuoy soap... ..and had an idea | Open Subtitles | البارحة كنت استحم بصابونة لايف بوي و خطرت لي الفكرة |
I carried $100 worth of textbooks yesterday during registration. | Open Subtitles | حملت كتب بمقدار 100 دولار البارحة أثناء التسجيل. |
yesterday's incident clearly demonstrates the Palestinian intent to inflict casualties on Israelis on a far larger scale. | UN | فحادث الأمس يبين بوضوح النية الفلسطينية المبيتة على إلحاق الخسائر بالإسرائيليين على مستوى أوسع بكثير من السابق. |
I had a meeting with the Spanish ambassador yesterday. | Open Subtitles | لقد كان لدي اجتماع مع السفير الاسباني امس |
You can't ask today for something you borrowed yesterday. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تسألي اليوم لشيء أستعرته بالامس |
yesterday, I got arrested for just walking into Whole Foods. | Open Subtitles | البارحه قبض على لمجرد الدخول الى محل الاطعمه الكامله |
He only sees people by appointment, and today, like yesterday and the day before, you don't have one. | Open Subtitles | دون ذكر الأخبار يقابل الناس فقط عن طريق المواعيد ، واليوم مثل الامس واليوم الذي قبله |
Also yesterday, the Foreign Office Minister, Mr. Rammell, gave evidence to the United Kingdom Foreign Affairs Committee. | UN | وبالأمس كذلك، أدلى وزير خارجية المملكة المتحدة، السيد رامل، بشهادة أمام لجنة الشؤون الخارجية بالمملكة. |
So upset that you sang and danced at a pep rally yesterday. | Open Subtitles | غاضبة لدرجة أنكِ قومتي بالغناء والرقص في حفلة العودة للدراسة البّارحة |
yesterday, we remembered the innocent lives taken that terrible morning. | UN | فبالأمس تذكرنا الأرواح البريئة التي أُزهقت في ذلك الصباح المريع. |
This is about you, and where you were yesterday when you were supposed to be here. | Open Subtitles | عنكِ، وأين كنتِ بالبارحة ؟ حينما كان يجب ان تكوني هنا ؟ |
yesterday I dropped troopers into a combat zone. | Open Subtitles | بلأمس أنزلت فرقة محاربين إلى منطقة القتال |
Currently lives with his mother. Claims she hasn't seen him since yesterday. | Open Subtitles | حاليا يسـكن مع والدته التي ادعت أنها لم تره الليلة الماضية |
yesterday all delegations, among them the German delegation, received document CD/1833. | UN | والبارحة تلقت جميع الوفود، بما فيها الوفد الألماني، الوثيقة CD/1833. |