Why are you asking now we're on the bus rather than outside? | Open Subtitles | لمَ تسأل الآن، في الباص بدلاً من أن تسأل في الخارج؟ |
Is this you asking or is this you asking for Christopher? | Open Subtitles | هل هذا أنت تسأل أو هذا الذي يسأل عن كريستوفر؟ |
Are you asking me out, you tasty little Bob the Builder? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج في موعد ياعامل البناء الوسيم ؟ |
Were you asking if the wheelchair was okay? | Open Subtitles | الآن هل تسألين ما إذا كان الكرسي المتحرك بخير ؟ |
Are you asking me if I got permission from the men of this country to make a political move? | Open Subtitles | هل أنت تسألني عن ما إذا كنت أخذت الاذن من رجال هذه الدولة لأقوم بحركة سياسية ؟ |
'Cause I get that you're shook, but I don't get the respect of you asking if I told him? | Open Subtitles | لأن أحصل على أن تقوم هز، ولكن أنا لا أحصل على احترام من تسأل إذا قلت له؟ |
I don't know, 20 years or something. Why are you asking? | Open Subtitles | لا اعلم، 20 سنة، أو نحو ذلك لماذا تسأل ؟ |
- Are you asking because you're concerned about me | Open Subtitles | هل تناولتي الطعام؟ هل تسأل لأنك تهتم بي؟ |
Are you asking because you want me there or out of pity? | Open Subtitles | هل تسأل لأنك تريدني هناك أو للخروج من الشفقة؟ |
I didn't think anything. Why the fuck are you asking for drugs, then? | Open Subtitles | لماذا تسأل إذاً عن المخدرات إن كنتَ لا تظن ذلك ؟ |
Are you asking if you can interview me? | Open Subtitles | هل تسأل ما اذا كان يمكنك أجراء مقابلة معي؟ |
Instead of you asking me for a handout, you should watch your backside, because you've got a missile coming straight for you. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من أن تطلب مني معروفاً مجانياً، عليك أن تحذر لما يحدث خلفك، لأن هناك مشكلة كبيرة قادمة في إتجاهك. |
you asking my advice? | Open Subtitles | يجب أن تبنى على الصراحة. تطلب مني نصيحه؟ |
Sir, are you asking me out on a date? | Open Subtitles | سيدي هل أنت تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي ؟ |
Are you asking me or someone else in your head? | Open Subtitles | هل تسأليني أم تسألين شخص آخر في رأسك ؟ |
Why are you asking Maxwell about a gym? | Open Subtitles | لماذا تسألين ماكسويل بخصوص الصالة الرياضية ؟ |
I could hear you asking me that question in my mind, but I was already moving. | Open Subtitles | كان بإمكاني سماعكي تسألين هذا السؤال بعقلي لكنني كنت أتحرك بالفعل |
Are you asking me if after the accident things were difficult? | Open Subtitles | هل تسألني إذا كانت الأمور بعد الحادثة كانت صعبة ؟ |
Uh, are you asking me why I do CRT? | Open Subtitles | أه، هل تسألني لماذا اعمل بفريق الإستجابة للأزمات؟ |
What are you asking me to do, stop writing or write what I don't believe? | Open Subtitles | ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟ |
Are you asking me to be nicer to the guy that you left me for? | Open Subtitles | هل تطلبين مني أن أكون أكثر لطفاً مع الرجل الذي تركتني من أجله |
Yeah, that... are you asking us on tour? | Open Subtitles | أجل،هذا.. أتطلب منا القدّوم لحفلة موسيقية؟ |
Why are you asking these kinds of questions? | Open Subtitles | لماذا تَسْألُ هذه الأنواعِ مِنْ الأسئلةِ؟ |
Are you asking if I will, or are you telling me to do it? | Open Subtitles | ،هل تسأليني لو سأفعل أم تطلبين مني فعل ذلك؟ |
Sir, are you asking me if we're prepared to go to war today? | Open Subtitles | سيدي، أتسألني إن كنا متحضّرين لخوض الحرب اليوم؟ |
Are you asking me out on a date, Detective? | Open Subtitles | أتطلبين منّي الخروج معك في موعد، حضرة المحقّقة؟ |
you asking as my co-worker? | Open Subtitles | أتسألين بصفتكِ زميلتي في العمل؟ |
Are you asking me if there are side effects to the ancient psychotropic herbs | Open Subtitles | أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟ |
- What are you asking me? | Open Subtitles | لا اعلم حقاً اي نوع من الألعاب التي تقولها, ما الذي تسأله حقاً؟ |
I don't see you asking anyone else to open their bags? | Open Subtitles | لا أراكم تسألون أي شخص آخر بفتح حقيبته ؟ |