"¡ deja" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقف
        
    • توقفي
        
    • كف
        
    • توقّف
        
    • كفّ
        
    • اترك
        
    • توقفى
        
    • دع
        
    • كفي
        
    • توقّفي
        
    • توقفِ
        
    • كفّي
        
    • إترك
        
    • كفِ
        
    • كُف
        
    Deja de funcionar, permaneciendo acéfala, por vencimiento de los mandatos de sus integrantes. UN توقف المعهد عن العمل وظل بدون رئيس نتيجة لانتهاء ولاية أعضائه.
    Deja de tratar de dominarme con el dinero. No quiero. ¿Me oyes? Open Subtitles توقف عن محاولة السيطرة علي بالمال , هل تفهم ؟
    Así que vete a tu escritorio, siéntate y deja de molestarme con esa mierda. Open Subtitles لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    ¡Deja tú de ser parte del problema y que se ponga el otro! Open Subtitles كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط
    Hola, les habla el director del campo. Jeff, deja de mear en la piscina. Open Subtitles هالو , هنا مدير المعسكر جيف , توقف عن التبول في المسبح
    Bueno, ella me lo hizo notar. Me dijo: "Basta, deja de actuar". Open Subtitles حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا
    Eres tan vengativo como esos rapaces a los que odias. Deja de fingir que eres un mártir porque lo eres. Open Subtitles أنت مشوش كأولئك الجشعون الذين تكرههم لذا توقف عن التظاهر بأنك ضحية خارج الخدعة لأنك أنت الخدعة
    Deja de hacerle la pelota. No es que nos pague horas extra. Open Subtitles توقف عن تقبيل المؤخرة ليس كأننا نأخذ مقابل الوقت الإضافى
    Deja de pensar como un abogado por un segundo y muéstrame creatividad. Open Subtitles توقف عن التفكير كمحامي ولو لثانية وارنى نوعا من الإبداع
    - somos mama y papa. - deja de decir eso. no puede ser. Open Subtitles حبيبتى أننا اباك وامك توقف عن قول ذلك , لا يمكن
    ¡Deja de empacar! Puedes apelar contra la expulsión. Está en los estatutos. Open Subtitles توقف يمكنك أن تقدم إلتماسا هذا من ضمن قواعد الكلية
    No, no, no soy idiota. Entonces escúchala y deja de actuar como uno. Open Subtitles . إذن أستمع لها و توقف فى الشئ الذى لا يعجبك
    Deja de hablar así. Me van a mandar a casa por medico. Open Subtitles توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي
    - Meg, deja de molestar. - No sabrías que hacer con él. Open Subtitles دعيني أنظر ميق، توقفي عن دفعي، لن تستفيدي من رؤيته
    Bueno, deja de verme como como la mujer que se acostaba con tu marido. Open Subtitles توقفي عن النظر إليّ على أنني المرأة التي كانت تنام مع زوجكِ
    Deja de jugar. Te daré alcohol cuando traigas a ese hijo de puta. Open Subtitles كف عن الاحتيال، سأعطيك مخدراً حين تحضر ذلك المغفل إلى هنا
    Ya no eres más policía, Hank, así que deja de actuar como tal. Open Subtitles لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا.
    Deja de ser tan paranóico. No necesitas ser pobre para tener buenas intenciones. Open Subtitles كفّ عن الإرتياب، ليس ضرورياً أن تكون فقيراً لتكون نواياك حسنة
    Entonces, cuando escuches el tono, controla tus celos y deja tu mensaje. Open Subtitles لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة
    Sí, y yo también. Deja el farol. Open Subtitles نعم,هذا ما اعتقده ايضا,توقفى عن المماطله
    Deja que tus ojos brillen y resplandezcan, ni una sola lágrima, niño mío. Open Subtitles دع تلك العيون تتألق و تشرق لا دمعة أبدا يا طفلى
    ¡Deja de atosigar a tu nieta, y vuelve a poner esos tazones donde los encontraste! Open Subtitles كفي عن تعذيب حفيدتك وأعيدي أواني الخلط هذه إلى المكان الذي وجدتِها فيه
    Deja de preocuparte El doctor dijo que se pondría bien Open Subtitles توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير
    Y por favor deja de decirme, después de 20 años, que mi madre te quiere matar, no me jodas. Open Subtitles و لو سمحت توقفِ عن أخباري، بعد 20 عاماً، أن أمي تريد قتلك و اللعنة علي..
    Ahora, vamos, deja de sufrir y déjame ver una sonrisa, ¡quiero que seas feliz! Open Subtitles كفّي عن العبوس ودعيني أرى ابتسامتكِ أريدكِ أن تكوني سعيدة
    Deja un equipo de seguridad. Lleva el resto del pelotón al accidente. Open Subtitles إترك عنصر لتأمين الموقع خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم
    ¡Deja de maldecir! Esto no es Def Comedy Jam. Open Subtitles كفِ عن اللعن ، هذا ليس برنامجا تلفزيونيا للعن
    Es mi dinero. Me lo quedo. Deja de actuar como tu madre. Open Subtitles إنها أموالي، و سأحتفظ بها كُف عن التصرف مثل أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more