"árabe e" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعربية
        
    • العربية واللغة
        
    • والعربي
        
    • وعربيا
        
    Diversos artículos en Árabe e inglés publicados en revistas internacionales sobre desarme y relaciones internacionales. UN مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية.
    Actualmente se están formando los de Árabe e inglés con personas que aprobaron los exámenes de las Naciones Unidas convocados en 2001. UN ويجري العمل لتعيين فريقي اللغة الانكليزية والعربية من بين الناجحين في امتحان الأمم المتحدة الذي أجرته في عام 2001.
    Se preparó, publicó y distribuyó en Árabe e inglés un manual de capacitación en abastecimiento de agua y saneamiento relacionado con la salud en los campamentos de refugiados. UN وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية.
    Oman ' 94, publicación del Ministerio de Información. Presentada por la delegación de Omán. Disponible en alemán, Árabe e inglés. UN عُمان ٤٩، نشرة من إصدار وزارة اﻹعلام، سلطنة عُمان، وهي مقدمة من وفد عُمان ومتاحة باللغات اﻷلمانية واﻹنكليزية والعربية.
    Presentado por la delegación de Jordania. Disponible en Árabe e inglés. UN مقدمة من وفد اﻷردن ومتاحة باللغتين الانكليزية والعربية.
    El Consejo Ministerial examinó los acontecimientos relacionados con las cuestiones políticas y de seguridad en los planos regional, Árabe e internacional, que eran de interés para los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN واستعرض المجلس الوزاري تطورات القضايا واﻷوضاع السياسية واﻷمنية اﻹقليمية والعربية والدولية التي تهم دول مجلس التعاون.
    A continuación, el Consejo de Ministros examinó los progresos logrados en la esfera de la cooperación entre los Estados del Consejo y los acontecimientos políticos más destacados en los planos regional, Árabe e internacional. UN ثم استعرض المجلس مستجدات مسيرة التعاون المشترك لدول المجلس وتطورات الأحداث السياسية الإقليمية والعربية والدولية.
    Posteriormente, el Consejo pasó revista a las novedades de la cooperación entre los Estados del Consejo y a los nuevos acontecimientos políticos a nivel regional, Árabe e internacional. UN ثم استعرض المجلس مستجدات مسيرة التعاون المشترك لدول المجلس وتطورات الأحداث السياسية الإقليمية والعربية والدولية.
    La página de la biblioteca en la Red incluye el correo electrónico de la biblioteca para la correspondencia en Árabe e inglés. UN وعنوان المكتبة الالكتروني متاح على صفحتها على الشبكة تيسيرا للتراسل مع المكتبة بالانكليزية والعربية.
    Idiomas de trabajo: francés, Árabe e inglés UN لغات العمل: الفرنسية والعربية والانكليزية
    Tiene conocimientos sólidos de francés, Árabe e inglés, además de algunos dialectos. UN وهي تتحدث بطلاقة اللغات الفرنسية والعربية والانكليزية، بالإضافة إلى لهجات أخرى.
    Los periodistas de radio y televisión tendrán a su disposición en el centro de prensa una transmisión en directo en Árabe e inglés o en el idioma original. UN ولخدمة الجهات القائمة بالبثّ، ستُوفّر في مركز وسائط الإعلام تغذية حيّة بالإنكليزية والعربية أو لغة المتحدّث.
    Todos los documentos y las publicaciones de la CESPAO se publican en Árabe e inglés. UN وتنشر جميع الوثائق والمنشورات التي تصدرها الإسكوا بكل من الإنكليزية والعربية.
    La Comisión también produce una gran variedad de documentos técnicos y material de información en Árabe e inglés. UN كما تنتج اللجنة طائفة واسعة من الأوراق التقنية والمواد الإعلامية بالإنكليزية والعربية.
    El sitio de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) en la Red se presenta en Árabe e inglés. UN 55 - تتيح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا موقعها على الشبكة العالمية باللغتين الانكليزية والعربية.
    En la página de la biblioteca en la Red se proporcionan listas de los periódicos en Árabe e inglés de que dispone la biblioteca, así como enlaces con fuentes de información valiosas tanto en árabe como en inglés. UN وتوفر صفحة المكتبة على الشبكة قوائم بالمجلات العربية والانكليزية المتاحة في المكتبة، وكذلك وصلات إلكترونية تربط الموقع بمصادر قيمة للمعلومات بكل من اللغتين الانكليزية والعربية.
    Además, la UNAMI ha publicado una carpeta de material informativo sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq, un boletín informativo en Árabe e inglés, informes periódicos para los donantes. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت البعثة مجموعة مواد إعلامية تتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في العراق، ورسالة إخبارية باللغتين الانكليزية والعربية وتقارير دورية تُقدم إلى الجهات المانحة.
    Desde hace varios años, la mayor parte de los rótulos de las carreteras están en hebreo, Árabe e inglés, lo que satisface a todos; en cualquier caso, la cuestión de mantener la señalización de las carreteras en árabe reviste gran importancia. UN ومعظم لافتات الطرق مكتوبة منذ عدة سنوات بالعبرية والعربية والانكليزية على نحو يرضي الجميع؛ وعلى أية حال، يعتبر الحفاظ على إشارات الطرق المكتوبة باللغة العربية مسألة ذات أهمية كبيرة.
    12. El curso práctico se realizó en Árabe e inglés, con servicios de interpretación simultánea. UN 12- وأُديرت حلقة العمل باللغتين الإنكليزية والعربية واستُخدمت فيها الترجمة الفورية.
    La Autoridad Palestina y/o las ONG deberían preparar, con ayuda de la comunidad internacional, un catálogo de fácil lectura sobre la flora y fauna palestinas, en Árabe e inglés. UN يجب أن تقوم السلطة الفلسطينية و/أو المنظمات غير الحكومية بدعم من المجتمع الدولي بإعداد كتالوج شامل تسهل قراءته عن الغطاء النباتي والحيواني الفلسطيني باللغة العربية واللغة الإنجليزية.
    4. 6.000 cintas de casete de la biblioteca de música con grabaciones de canciones relacionadas con el patrimonio del Golfo, Árabe e islámico. UN ٤ - عدد ٠٠٠ ٦ شريط كاسيت خاصة بالمكتبة الموسيقية مسجل بها أغاني ترتبط بالتراث الخليجي والعربي والاسلامي.
    La guerra del Iraq contra el terrorismo requiere un amplio apoyo Árabe e internacional, no sólo por el bien del Iraq, sino también por el del mundo entero. UN إن مقارعة العراق للإرهاب تتطلب دعما دوليا وعربيا متعدد الأوجه ليس لمصلحة العراق فحسب، بل لمصلحة العالم كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more