"árabe siria y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية السورية
        
    • العرب السوريين والوقوف
        
    • العربي السوري
        
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, la República Árabe Siria y Chile. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كــوبا والجزائر والجمهورية العربية السورية وشيلي.
    Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. UN وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين.
    Posteriormente, Liberia, la República Árabe Siria y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضمت كل من الجمهورية الدومينيكية والجمهورية العربية السورية وليبيريا إلى مقدمي مشروع القرار.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Libia. UN وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Qatar. UN وأدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية وقطر في إطار ممارستهم لحق الرد.
    Abrigamos la sincera esperanza de que también se logre avanzar en las negociaciones con la República Árabe Siria y el Líbano. UN ونتعشم مخلصين أن يُحرز تقدم أيضا في المفاوضات الجارية مع كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Cabe esperar que el Secretario General tenga en cuenta los señalamientos formulados por la República Árabe Siria y vuelva a examinar esta cuestión. UN ومن المأمول أن يراعي اﻷمين العام تعليقات الجمهورية العربية السورية ويعيد النظر في قرار نقل المقر.
    Se realizaron versiones externas en Chipre, Jordania, Marruecos, el Pakistán, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وأجريت استعراضات خارجية في اﻷردن وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية وقبرص والمغرب.
    El orador alienta a Israel, la República Árabe Siria y el Líbano a que reanuden las negociaciones bilaterales. UN وشجع على استئناف المفاوضات الثنائية بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Formularon declaraciones los representantes de Estados Unidos de América, Jamaica, España, Filipinas, Santa Sede, Federación de Rusia, República Árabe Siria y Malta. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات الولايات المتحدة اﻷمريكية وجامايكا واسبانيا والفلبين والكرسي الرسولي والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية ومالطة.
    Está muy difundido el subempleo, en particular en países tales como Egipto, Jordania, la República Árabe Siria y el Yemen en que el sector público es uno de los empleadores más importantes. UN كما أن العمالة الناقصة أصبحت سائدة، خاصة في البلدان من قبيل اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر واليمن التي يمثل فيها القطاع العام واحدة من جهات العمل الرئيسية.
    En el Oriente Medio, la producción de petróleo aumentó, principalmente como resultado de la puesta en explotación de nuevos yacimientos en Omán, la República Árabe Siria y el Yemen. UN وفي الشرق اﻷوسط، ارتفع انتاج النفط، أساسا نتيجة لدخول حقول جديدة طور الانتاج في الجمهورية العربية السورية وعمان واليمن.
    Para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y el Pakistán. UN وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل والجمهورية العربية السورية وباكستان.
    Los representantes de Swazilandia, la República Árabe Siria y la Federación de Rusia plantean cuestiones de orden. UN وأدلى ببيانات بشأن نقاط نظام ممثلو سويسرا والجمهورية العربية السورية والاتحاد الروسي.
    Antes de la votación formulan declaraciones en explicación de voto los representantes de la República Árabe Siria y la Federación de Rusia. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية والاتحاد الروسي ببيانين تعليلا لتصويتهما قبل إجراء التصويت.
    Para explicar su posición formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    En el debate posterior, formularon declaraciones el representante de la República Árabe Siria y el Presidente interino (véase A/AC.109/SR.1465). UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والرئيس بالنيابة.
    34. Comunicaciones de la República Árabe Siria y Turquía231 UN رسائل من الجمهورية العربية السورية وتركيا
    Homenaje a la memoria del Dr. Farouk Al-Attar, Ministro Consejero de la República Árabe Siria y ex Relator del Comité Especial UN تأبين الدكتور فاروق العطار، الوزير المستشار من الجمهورية العربية السورية والمقرر السابق للجنة الخاصة
    Formulan declaraciones los representantes del Pakistán, los Estados Unidos, México, Eslovaquia, la República Árabe Siria y Cuba. UN أدلى ببيانـات ممثلـو باكستـان والولايـات المتحـدة والمكسيك وسلوفاكيا والجمهورية العربية السورية وكوبا.
    3. Apoyar la tenacidad de los ciudadanos árabes sirios y permanecer a su lado en su desafío a la ocupación israelí y a sus prácticas opresoras, y apoyar su insistencia en permanecer en su tierra y conservar su identidad árabe siria, y reiterar la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra del año 1949 a los ciudadanos del Golán árabe sirio ocupado; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين والوقوف الى جانبهم في تصديهم للاحتلال الاسرائيلي وممارساته القمعية، واصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.
    :: El UNICEF, en colaboración con la Media Luna Roja Árabe Siria y la Dirección de Educación, distribuyó material educativo para 31.060 alumnos de Harim Jisr Ash-Shugur, Khan Shaykun y Maarrat an-Nuaman en la provincia de Idlib. UN :: وفي شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية التعليم، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على 060 31 طالباً في حارم التابعة لجسر الشغور وفي خان شيخون ومعرة النعمان في محافظة إدلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more