"a las reuniones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاجتماعات
        
    • إلى اجتماعات
        
    • في اجتماعات
        
    • لحضور اجتماعات
        
    • لجلسات
        
    • على اجتماعات
        
    • الاجتماعين
        
    • الى اجتماعات
        
    • بحضور جلسات
        
    • ولاجتماعات
        
    • اجتماعات الخبراء في
        
    • أثناء اجتماعات
        
    • إلى جلسات
        
    • لحضور جلسات
        
    • مع اجتماعات
        
    Presta servicios sustantivos a las reuniones de los Estados parte en las convenciones internacionales de derechos humanos arriba mencionadas; UN ويوفر الخدمات الموضوعية لاجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان المذكورة آنفا؛
    Proporciona asistencia a las reuniones de los presidentes de los órganos encargados de supervisar la aplicación de Tratados. UN يقدم المساعدة لاجتماعات رؤساء لهيئات رصد المعاهدات
    Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقدم الخدمات اﻹدارية والخدمات العامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة المعقودة في جنيف واجتماعات الوكالات المتخصصة في ظل اتفاقات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقدم الخدمات اﻹدارية والخدمات العامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة المعقودة في جنيف واجتماعات الوكالات المتخصصة في ظل اتفاقات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Algunos órganos de las Naciones Unidas asisten en forma regular a las reuniones de la CSCE en que se abordan cuestiones relativas a su esfera de competencia. UN وتشارك بعض أجهزة اﻷمـــم المتحـــدة بانتظـام في اجتماعات المؤتمر التي تتنـاول مجالات اختصاص هـــذه اﻷجهزة.
    Proporciona servicios y documentos a las reuniones de la CEPAL; UN يوفر خدمات ووثائق لاجتماعات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Estiman que, en lo concerniente a la asignación de salas de conferencias y servicios de interpretación, se debería dar prioridad a las reuniones de los Estados Miembros. UN ومن رأيهما أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لاجتماعات الدول اﻷعضاء، وذلك عند توزيع قاعات الاجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية.
    Presta servicios de secretaría a las reuniones de los diversos grupos de trabajo especiales que establece la Asamblea General; UN يقدم خدمات اﻷمانة لاجتماعات مختلف اﻷفرقة العاملة المخصصة التي تنشئها الجمعية العامة؛
    Se mantendrán las relaciones con organizaciones no gubernamentales y el apoyo sustantivo a las reuniones de esas organizaciones. UN وستواصل العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    i) Servicios técnicos a las reuniones de los órganos intergubernamentales. UN ' ١` تقديم الخدمات التقنية لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    i) Servicios técnicos a las reuniones de los órganos intergubernamentales. UN ' ١` تقديم الخدمات التقنية لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario UN سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية
    La Coalición también envía un representante a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud. UN ويوفد التحالف أيضا ممثلا إلى اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق في جنيف.
    Por consiguiente, tal vez desee usted considerar la posibilidad de enviar sus declaraciones sobre los trabajos de la Comisión para presentarla a las reuniones de los Estados Partes. UN واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها.
    A fin de que la Comisión pudiese asistir a las reuniones de la UIT por derecho propio, habría que modificar el Convenio de la UIT. UN ولكي يكون للجنة حق الحضور في اجتماعات الاتحاد، يتعين تغيير الاتفاقية التي أنشئ الاتحاد بموجبها.
    Ha asistido a las reuniones de los comités preparatorios para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional permanente. UN وشارك المركز في اجتماعات اللجان التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    :: Contribuimos a las reuniones de los funcionarios encargados del otorgamiento de licencias y de velar por el cumplimiento de los regímenes de control de exportaciones. UN :: ونساهم في اجتماعات أنظمة مراقبة الصادرات الخاصة بموظفي التراخيص والإنفاذ.
    Además, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) designará un representante que asistirá a las reuniones de la Comisión en calidad de observador. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتسمية ممثل عنه لحضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    Sólo se podrán prestar servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales o de grupos de intereses cuando éstas se celebren en lugar de las reuniones oficiales. UN ولا يمكن توفير خدمات الترجمة الفورية لجلسات المجموعات الاقليمية ومجموعات المصالح إلا إذا عقدت بدلا من الجلسات الرسمية.
    Esperaba que los temas sometidos a las reuniones de expertos que se celebrarían en 1998 serían interesantes y se integrarían en el tercer período de sesiones. UN وقال إنه يأمل أن تثير المواضيع المطروحة على اجتماعات الخبراء في عام ٨٩٩١ الاهتمام وأن تشكل جزءاً لا يتجزأ من الدورة الثالثة.
    Disposiciones relativas a las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General UN ترتيبات الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Se permitiría a representantes de las organizaciones no gubernamentales asistir, a su solicitud, a las reuniones de la Comisión que no sean reuniones privadas, ocupar un asiento en la sección reservada al público, recibir documentos de la Comisión y, a sus expensas, presentar material escrito a los participantes en la Comisión. UN سوف يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة بخلاف تلك التي تخصص بوصفها جلسات مغلقة على أن يجلسوا في الصالة العامة ويتلقوا وثائق اللجنة، ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتوفير مادة خطية للمشتركين في اللجنة.
    Proporciona apoyo de secretaría para el suministro de servicios a las sesiones plenarias de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y a las reuniones de grupos de trabajo, seminarios y cursos prácticos. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    A ese respecto, la presentación de informes detallados a las reuniones de los Estados Partes puede no constituir el medio más eficaz para aplicar efectivamente los progresos alcanzados durante las reuniones entre períodos de sesiones. UN وفي هذا الصدد، قد لا يكون تقديم التقارير الوقائعية إلى اجتماع الدول الأطراف أفضل السبل فعالية لضمان التنفيذ الفعال للتقدم المحرز في أثناء اجتماعات ما بين الدورات.
    Se proporcionarán servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales o grupos de interés únicamente cuando éstas se celebren en lugar de sesiones oficiales. UN ولا يمكن توفير تسهيلات الترجمة الشفوية إلى جلسات المجموعات الإقليمية أو مجموعات أصحاب المصالح إلا عندما تعقد عوضا عن الجلسات الرسمية.
    Un experto podrá ser invitado a asistir a las reuniones de otras divisiones en calidad de observador o consultor. UN ويجوز دعوة خبير لحضور جلسات الشعب اﻷخرى بصفته مراقبا أو خبيرا استشاريا.
    Podría estudiarse la posibilidad de introducir otro tipo de debates de mayor enjundia dirigidos a los parlamentarios, que se celebrarían en paralelo a las reuniones de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن استطلاع إمكانية إجراء مناقشات هادفة بدرجة أكبر وموجهة إلى البرلمانيين بالتوازي مع اجتماعات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more