"abajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسفل
        
    • بالأسفل
        
    • أسفل
        
    • للأسفل
        
    • السفلي
        
    • تحت
        
    • الاسفل
        
    • بالاسفل
        
    • لأسفل
        
    • اسفل
        
    • للاسفل
        
    • بأسفل
        
    • منخفضة
        
    • يسقط
        
    • انخفض
        
    Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí. TED إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا.
    Fíjate en esos maníacos abajo. Te adoran. Open Subtitles انظر لهؤلاء المخابيل بالأسفل إنهم يحبونك
    Esa arpía rusa de abajo me dijo: "¡Ay, su esposo y esa camarera!" Open Subtitles كان يجب أن تسمع تلك العاهرة بالأسفل وهي تتحدث عن ذلك
    Sin embargo, una sociedad democrática no se puede construir desde arriba hacia abajo. UN بيد أن المجتمـع الديمقراطي لا يمكن بناؤه من أعلى إلى أسفل.
    Floté hacia abajo, y cuando mis pies tocaron el suelo, ...el vidente se convierte en una mujer vestida de verde. Open Subtitles و بدأت أطفو للأسفل, و إذ لامست قدماي الأرض الروحاني تحول إلى تلك الإمرأة في ثوب أخضر
    Dos están boca abajo; una marcada con un 4, y una con un 7. TED اثنان مقلوبان على الوجه السفلي: أحدهما موسومٌ برقم أربعة، والآخر برقم سبعة.
    Se puede hojear el libro y resaltar líneas o palabras con el sensor táctil virtual que hay abajo de cada pantalla flotante. TED ومن ثم يمكنك تصفح هذا الكتاب وأنت تقوم بتعليم السطور والكلمات على لوحة اللمس الافتراضية تحت كل نافذة طافية.
    Miró hacia abajo y dijo que había tenido una hija que acaba de nacer. TED تدلى ببصرهِ إلى الأسفل وقال لي أنه قد رُزق بابنة ولدت تواً.
    porque el desarrollo económico no ocurre desde la cima, sino desde abajo. TED لأن التنمية الاقتصادية لا تبدأ من الأعلى، بل من الأسفل
    Es el Mayflower aquí abajo, y Washington aquí, construyendo, construyendo con hormigón. TED ترون مايفلاور في الأسفل هنا. وواشنطن هنا بلدان تنمو وتتعمر
    Hoy tenemos lentes más avanzados que mezclan ambas funciones al variar levemente entre el enfoque de arriba y el de abajo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    Las raices con las que lo hacen sondean hacia abajo, buscando humedad para lograrlo, tienen que posicionarse con tanta precisión... Open Subtitles الجذور التى يقومون بها بفعل ذلك تتقصى بالأسفل باحثة عن الماء لفعل ذلك, يوجهون انفسهم بمنتهى الدقة
    Mi hermana y su hija están ahí abajo y haré lo que sea para salvarlas. Open Subtitles لأن أختي و إبنتها بالأسفل هناك و أنا سوف أفعل أي شئ لآنقاذهما
    Busca la imagen de Andrew Jackson en el esquina izquierda de abajo. Open Subtitles انظر إلى الصورة الباهتة لاندرو جاكسون في الزاوية اليمنى بالأسفل
    Para erradicar la pobreza el Gobierno propugna la estrategia " de abajo a arriba " en lugar de la de " filtración " . UN وحكومة بلدها ملتزمة باستراتيجية للقضاء على الفقر تعتمد على انتقال الفائدة من أسفل إلى أعلى، لا من أعلى إلى أسفل.
    Habría sido también colgado cabeza abajo, golpeado con palos y se le propinaron puñetazos hasta que se desmayó. UN وادعي كذلك أنه علق ورأسه إلى أسفل وضُرب بعصى خشبية ولُكم إلى أن فقد الوعي.
    Toneladas del cancerígeno dicloruro de etileno habían sido vertidas al Danubio, las cuales se habrían de propagar corriente abajo. UN وقد تدفقت أطنان من ثنائي كلوريد الإيثيلين المسبب للسرطان إلى نهر الدانوب وسوف تنساب أسفل النهر.
    ¿Cuándo fue la última vez miraste hacia abajo y viste tus testículos? Open Subtitles متى كانت أخر مرة نظرت للأسفل وأنت تستحم ورأيت خصياتك؟
    El viejo que vivía en el piso de abajo de donde se cometió el crimen. Open Subtitles الرجل العجوز الذي يعيش في الطابق السفلي تحت الغرفة التي حدثت فيها الجريمة.
    Esto debería quedar claro con estos videos. abajo a la derecha se ve un robot TED وذلك سوف يكون واضحاً في هذه المشاهد. في الاسفل على اليمين تُشاهدون روبوت
    Todos los que estamos aquí abajo en el patiecito desconocemos las razones de ese hombre. Open Subtitles كلنا ننتظر هنا فى فناء صغير بالاسفل ومن غير الواضح ماهى دوافع الرجل
    Los famosos se hospedan allí. En el último piso para mirar hacia abajo y gritar: Open Subtitles الكل يحجز هناك عندما يصبح شهيراً و من هناك سننظر لأسفل و نصيح
    He enviado a Stewart Pachá río abajo para acelerarlo en lo posible. Open Subtitles لقد بعثت بستيوارت باشا اسفل النهر لحث الجميع على الاسراع
    ¿Bueno? La esquina noreste. Dos puertas abajo. Open Subtitles حسنا,الزاويه الشماليه الشرقيه هناك بابان للاسفل
    El tipo que usted busca, el tal Ray, está abajo, en el bar. Open Subtitles الرجل الذي تبحث عنه الرجل راي ، موجود بأسفل عند البار
    Muy bien, señoras y señores, vamos a empezar la puja desde abajo y despacio. Open Subtitles جميع الحقوق والفتيان والفتيات، نحن ستعمل بدء تقديم العطاءات قبالة منخفضة وبطيئة.
    Voy a arruinar a esa tal Novak y reacomodaré este mundo que está de cabeza con abajo el Amor. Open Subtitles سَأَدْفنُ نوفاك تلك في قبر واسع وأقلب هذه مجنونِة عالم يسقط الحب على قفاها واعيدها ثانيةً
    ¡Abajo! ¡Quieto! Gracias a ti, nuestros peores temores se han hecho realidad. Open Subtitles انخفض أخفضوا أسلحتكم شكرا ، إن أسوأ مخاوفنا تحول لواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more