:: La Sra. Carole Baudouin, Administradora del Programa de Protección del Niño del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en la República Democrática del Congo; | UN | :: السيدة كارول بودوان، مديرة برنامج حماية الطفل لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
La Sra. Helen Clark, Secretaria General de la Conferencia y Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, formula una declaración. | UN | أدلت الأمينة العامة للمؤتمر، السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ببيان. |
Confirmación del nombramiento de la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | إقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Informe de la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
No obstante, creo que se han hecho considerables progresos para determinar si el Gobierno de Marruecos, como Potencia Administradora del Sáhara Occidental, está dispuesto a ofrecer o apoyar alguna transferencia de poderes que sea verdadera y sustancial y esté en consonancia con las normas internacionales a todos los habitantes y antiguos habitantes del Territorio. | UN | وأعتقد مع ذلك أن تقدما ملموسا قد تحقق نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية على استعداد لعرض أو تأييد نوع من انتقال السلطة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين وهو أمر أصيل وجوهري ويتمشى مع القواعد الدولية. |
Adelantándose a las palabras de la Administradora del PNUD, instó a que se reflexionara más detenidamente sobre la interrelación del desarrollo y la seguridad. | UN | وحثّ، مستبقا ملاحظات مديرة البرنامج الإنمائي، على التفكير في الصلات القائمة بين التنمية والأمن. |
La Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Sra. Helen Clark, formula una declaración en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأدلت ببيان السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Helen Clark, Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Por ejemplo, el Gobierno de Nueva Zelandia respalda el nombramiento de la Excma. Sra. Helen Clark como Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، أيدت حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل هيلين كلارك لمنصب مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los debates fueron moderados por la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, quien hizo una declaración. | UN | وأدارت المناقشات مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أدلت ببيان. |
La Sra. Helen Clark, Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pronunció un discurso de apertura. | UN | وألقت هلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كلمة رئيسية. |
Quisiera asegurar a la Sra. Clark que el Grupo de los 77 y China apoyarán su labor como Administradora del PNUD mediante el fortalecimiento de nuestra tan necesaria asociación mundial para el desarrollo sobre la base del reconocimiento del liderazgo y la titularidad nacionales de las estrategias nacionales. | UN | وأود أن أؤكد للسيدة كلارك على أن مجموعة الـ 77 والصين ستدعم جهودها بصفتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تعزيز شراكتنا من أجل التنمية التي تشتد الحاجة إليها، واستنادا إلى الاعتراف بالقيادة الوطنية والإقرار بتولي زمام المبادرة بشأن الاستراتيجيات الوطنية. |
Declaración formulada por la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | بيان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Por consiguiente, respaldamos los esfuerzos de la Administradora del PNUD por poner en vigor el plan de acción de las Naciones Unidas sobre Chernobyl hasta 2016. | UN | ولذلك نؤيد الجهود التي يبذلها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل حتى عام 2016 موضع التنفيذ. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
La Administradora del PNUD y la mayoría de los miembros del equipo directivo superior del Programa participaron en la iniciativa. | UN | ويشارك مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعظم أعضاء الإدارة العليا في البرنامج في هذه العملية. |
En su declaración, Sarimin Boengkih, de la Agence Kanak de Développement, dio cuenta de sus inquietudes acerca de las estrategias de la Potencia Administradora del Territorio. | UN | وعدد ساريمين بوينكيح من وكالة كاناك للتنمية، في البيان الذي أدلى به في الحلقة الدراسية، دواعي القلق التي تنتابه بشأن استراتيجيات السلطة القائمة بالإدارة في الإقليم. |
Por su parte, el Acuerdo infringe el Tratado fundamental de la Unión Europea y las resoluciones de las Naciones Unidas que dice apoyar, violaciones que son tanto más graves puesto que han contado con la complicidad de España, Potencia Administradora del Sáhara Occidental. | UN | وقال إن الاتفاق يشكل كذلك خرقاً للميثاق التأسيسي للاتحاد الأوروبي ولقرارات الأمم المتحدة التي يدّعي دعمها، وهي مسألة تكتسي خطورة بالغة بسبب تواطؤ اسبانيا، الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية. |
Tras las palabras de apertura de la Administradora del PNUD y el Director Ejecutivo del UNICEF, los representantes del PNUD, el UNFPA, el UNICEF, la UNOPS, ONU-Mujeres y el PMA y distintas delegaciones tomaron parte en un debate productivo del que se extrajeron recomendaciones útiles. | UN | وفي أعقاب الملاحظات التمهيدية التي قدمتها مديرة البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لليونيسيف، أجرى ممثلو البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من الوفود المشاركة نقاشا معمقا أسفر عن توصيات مفيدة. |
Las relaciones familiares entre hombres y mujeres se construyen a partir de una desigualdad fundamental entre el hombre, padre y esposo, jefe de familia, y la mujer, madre y esposa, Administradora del hogar. | UN | والعلاقات الأسرية بين الرجل والمرأة تقوم على عدم مساواة أساسية بين الرجل، الأب والزوج ورب الأسرة، والمرأة، الأم والزوجة والمعنية بإدارة الأمور الداخلية للبيت. |
Celebrando los considerables progresos realizados por la secretaría, en su calidad de Administradora del diario internacional de las transacciones, en relación con el desarrollo del diario internacional de las transacciones, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته الأمانة بوصفها الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي، فيما يتصل بوضع سجل المعاملات الدولي، |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/8: Informe conjunto de la Administradora del PNUD y la Directora Ejecutiva del UNFPA al Consejo Económico y Social. | UN | 48 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/8: التقرير المشترك لمديرة البرنامج الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق السكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tras haber celebrado consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD, el Secretario General desea solicitar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de la Sra. Helen Clark, de Nueva Zelandia, como Administradora del PNUD por un período de cuatro años a contar del 20 de abril de 2009. | UN | 2 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تُقرّ تعيين هيلين كلارك من نيوزيلندا مديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009. |