"administrativas y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية ومهام
        
    • الإدارية ومسائل
        
    • اﻹدارية وترتيبات
        
    • واﻹدارية
        
    • الإدارية والمتعلقة
        
    • الإدارية وشؤون
        
    • اﻹدارية وطرائق
        
    • الإدارية أو
        
    • الإدارية والاحتياجات من
        
    • إدارية ومهام
        
    • اﻹدارية وأنشطة
        
    • اﻹدارية وفيما بين
        
    • في مجالات التنظيم والإدارة
        
    • اﻻدارية ومهام
        
    • اﻹدارية وغيرها
        
    También hay que tener en cuenta que gran parte del presupuesto ordinario se destina a funciones administrativas y de apoyo. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن جزءا كبيرا من الميزانية العادية مخصص للمهام الإدارية ومهام الدعم.
    El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    :: Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN :: تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo UN تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارســة عملهــا: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم
    4. Coeficiente medio de mujeres en ocupaciones profesionales y técnicas, administrativas y de UN متوسط نسبة النساء للرجال في الوظائف الفنية والتقنية واﻹدارية والتنظيمية، ١٩٧٠-١٩٩٠
    Diversos grupos de trabajo del Sistema de certificación debatieron varias cuestiones administrativas y de ejecución. UN وناقش مختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي العديد من المسائل الإدارية والمتعلقة بالتنفيذ.
    De modo análogo, el Centro Mundial de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieren la interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    El Centro Regional de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afecten a las operaciones. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que el retraso en finalizar las tareas administrativas y de apoyo residuales se debía principalmente a la falta de documentación de apoyo y no a la falta de planificación. UN وقد علّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التأخير في إكمال المهام الإدارية ومهام الدعم المتبقية ناتج عن عدم توفر الوثائق الداعمة وليس نتيجة لعدم التخطيط.
    Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    Se informó además a la Comisión que la oficina de Ginebra tendría una pequeña dependencia administrativa que se ocuparía de la mayor parte de las cuestiones administrativas y de apoyo de las distintas dependencias orgánicas. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بجنيف سوف يضم وحدة إدارية صغيرة تتناول معظم المسائل الإدارية ومسائل الدعم اللازمة لشتى الوحدات الفنية.
    XIX. Cuestiones administrativas y de presupuesto UN تاسع عشر - المسائل الإدارية ومسائل الميزانية
    Designación de una Secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo UN تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة مهامها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم
    Decisión 3/COP.1. Designación de una secretaría de la Convención y disposiciones para su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo UN المقرر ٣/م أ - ١، " تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارسة عملها: الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم "
    su funcionamiento: disposiciones administrativas y de apoyo UN الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم
    Asesora al Secretario Ejecutivo en todas las cuestiones administrativas y de fondo, y se encarga de coordinar y supervisar el programa de trabajo de la secretaría de la CESPAO; UN يقدم المشورة إلى اﻷمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية واﻹدارية ويقوم بتنسيق ورصد برنامج عمل أمانة اﻹسكوا؛
    La CCAAP volverá a ocuparse de las propuestas administrativas y de dotación de personal de la Dependencia una vez que la Asamblea haya examinado las recomendaciones del Comité Especial y tomado medidas al respecto. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في الاقتراحات الإدارية والمتعلقة بالوظائف المتصلة بالوحدة بعد أن تستعرض الجمعية العامة التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الخاصة وتتخذ قرارا بشأنها.
    Sería apropiado que el tema se asignara a la Comisión encargada de las cuestiones administrativas y de presupuesto, a saber, la Quinta Comisión, para que lo examine durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن المناسب أن يحال هذا البند إلى اللجنة المسؤولة عن الشؤون الإدارية وشؤون الميزانية، وهي اللجنة الخامسة، للنظر فيه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    En efecto, ambas secciones señalan las modalidades administrativas y de funcionamiento que han de examinarse, en particular las siguientes categorías: UN وبالفعل، يحدد هذان الفرعان الطرائق اﻹدارية وطرائق التشغيل الواجب النظر فيها، بما في ذلك الفئات التالية:
    A. Autoridades judiciales, administrativas y de otra índole 22 - 24 10 UN ألف- السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها 22-24 10
    Toma nota del informe sobre la situación de la legislación y otras disposiciones jurídicas o administrativas y de las necesidades de asistencia; UN 48 - يأخذ علماً بالتقرير عن حالة التشريعات وغيرها من التدابير القانونية أو الإدارية والاحتياجات من المساعدة؛()
    Por ejemplo, en 2011 la UNIPSIL recurrió a 20 contratistas particulares y a 112 funcionarios subcontratados para que desempeñasen funciones administrativas y de apoyo, incluidas funciones básicas en relación con la nómina, el efectivo y la gestión del combustible. UN فعلى سبيل المثال استعان مكتب الأمم المتحدة المتكامل في عام 2011 بعشرين متعاقدا فرديا و 112 موظفا من الخارج لأداء مهام إدارية ومهام دعم، شملت مهام أساسية تتعلق بكشوف المرتبات وإدارة الخزينة والوقود.
    Además, iniciaría parte de la labor preparatoria de manera que se pudieran tratar eficientemente las cuestiones de organización en la etapa inicial, lo que incluiría, la labor preparatoria de las actividades administrativas y de apoyo y también las actividades de información. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستشرع في بعض اﻷعمال التحضيرية لكي يجري تناول المسائل التنظيمية بشكل فعال في مرحلة بدء التشغيل. ويشمل ذلك اﻷعمال التحضيرية لﻷنشطة اﻹدارية وأنشطة الدعم فضلا عن اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات.
    Los informes se refieren a la gestión de las actividades operacionales; la financiación y los recursos para el desarrollo; el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes; las modalidades de programación y ejecución, la vigilancia y la evaluación; y la armonización de las actividades administrativas y de las normas y procedimientos. UN وهي تتناول إدارة اﻷنشطة التنفيذية وتمويلها ومواردها الخاصة بالتنمية، وسير نظام المنسقين المقيمين، وطرائق البرمجة والتنفيذ، والرصد والتقييم، وتحقيق المواءمة فيما بين اﻷنشطة اﻹدارية وفيما بين القواعد والاجراءات.
    26.4 De conformidad con las directrices de los órganos legislativos de sus organizaciones participantes, la Dependencia aprovecha al máximo su competencia en todo el sistema, que la coloca en una posición inmejorable para actuar como catalizador para la comparación y difusión de las mejores prácticas de gestión, administrativas y de programación en el sistema en su conjunto. UN 26-4 وتمشيا مع تعليمات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في الوحدة، تستفيد الوحدة بالكامل من الكفاءات المتوافرة على نطاق المنظومة ككل، مما يجعلها في موقع فريد يمكـِّـنـهـا من القيام بدور حافز للمقارنة بين أفضل الممارسات في مجالات التنظيم والإدارة والبرمجة ونشرها في المنظومة ككل.
    Es esencial combinar las funciones administrativas y de apoyo de cada uno de los órganos del Tribunal. UN بالنسبة لكل جهاز من أجهزة المحكمة، يعد تجميع المهام اﻹدارية ومهام الدعم أمرا أساسيا.
    84. Por lo que se refiere a las disposiciones administrativas y de otra índole, la delegación del Japón considera que las informaciones facilitadas son demasiado generales. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وغيرها فإن الوفد الياباني يرى أن المعلومات المقدمة غير محددة بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more