"agradecimiento al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعراب عن الامتنان
        
    • امتنانه
        
    • تقديره
        
    • تقديرها
        
    • أشكر
        
    • بالشكر إلى
        
    • الشكر إلى
        
    • شكرها
        
    • امتنانها
        
    • شكره
        
    • شكرنا
        
    • شكري
        
    • نشكر
        
    • امتنانهم
        
    • امتناني
        
    Agradecimiento al GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين
    El Secretario General desea expresar su Agradecimiento al Gobierno del Perú, el país anfitrión, por su contribución y el apoyo que ha prestado al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومة بيرو، البلد المضيف، لما قدمته من إسهام فـــي المركــز ودعم شامل له.
    Mi delegación desea manifestar su Agradecimiento al Embajador Somavía, Presidente del Consejo este mes, por su pre-sentación lúcida y concisa del informe. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير سومافيا، رئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر، على عرضه الواضح والدقيق لتقرير المجلس.
    En ese contexto, el Comité expresó su Agradecimiento al PNUD por haber adoptado medidas tempranas en ese sentido. UN وأعربت اللجنة، في هذا السياق، عن تقديرها للبرنامج اﻹنمائي لاتخاذه خطوات مبكرة في هذا الاتجاه.
    Permítaseme también expresar mi Agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer desea expresar su Agradecimiento al Centro de Asistencia Jurídica por su labor en la redacción de este informe. UN تود إدارة شؤون المرأة أن تتوجه بالشكر إلى مركز المساعدة القانونية على ما قام به من أعمال في إعداد هذا التقرير.
    También deseo expresar mi Agradecimiento al Embajador Azikiwe, de Nigeria, que ejerció la Presidencia el año pasado por sentar las bases para la labor realizada por el Grupo en 1993. UN كما أوجه الشكر إلى رئيس الهيئة في العام الماضي السفير أزيكيوي ممثل نيجيريا على وضعه أساس العمل للفريق في عام ١٩٩٣.
    Sudáfrica desea expresar su sincero Agradecimiento al Embajador Wittig por sus esfuerzos y dedicación. UN وتود جنوب أفريقيا الإعراب عن خالص شكرها للسفير فيتيغ على جهوده وتفانيه.
    Resolución 1/COP.3 Expresión de Agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Brasil UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل
    EXPRESIÓN DE Agradecimiento al GOBIERNO Y AL PUEBLO DE TAILANDIA UN الإعراب عن الامتنان لحكومة تايلند وشعبها
    Expresión de Agradecimiento al pueblo libanés y a Su Excelencia el Presidente Émile Lahoud por su hospitalidad y la preparación y organización de la Cumbre, que han garantizado su éxito UN الإعراب عن الامتنان للشعب اللبناني ولفخامة الرئيس العماد إميل لحود على الضيافة وحسن الإعداد والتنظيم لإنجاح أعمال القمة
    Manifestó su particular Agradecimiento al Director Ejecutivo por su liderazgo y diplomacia. UN وأعرب عن امتنانه بوجه خاص للمدير التنفيذي لقيادته ولمهارته الدبلوماسية.
    El Grupo también expresa su Agradecimiento al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, por el apoyo que le prestó durante toda su labor. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للسيد مراك غولدينغ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، لما قدمه من دعم طوال عمل الفريق.
    El orador también expresó su Agradecimiento al Presidente, los miembros de la Mesa y la secretaría por su apoyo. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية أيضا عن تقديره للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم.
    La Unión Europea expresa su Agradecimiento al Secretario General por el informe. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره.
    La Comisión desea manifestar su Agradecimiento al Gobierno de Chile por esa importante aportación. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها وشكرها لحكومة شيلي لهذا اﻹسهام المهم.
    La Comisión expresó su Agradecimiento al COSPAR y a la FAI por su generoso apoyo a la labor de la Subcomisión. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة أبحاث الفضاء وللاتحاد الدولي للملاحة الفلكية لما يقدمانه من دعم ﻷعمال اللجنة الفرعية.
    También quisiera expresar mi Agradecimiento al Embajador de Mongolia por sus ingentes esfuerzos durante ese mismo proceso de consultas. UN وأود أيضا أن أشكر سفير منغوليا على جهوده الكبيرة خلال عملية المشاورات.
    También nuestro Agradecimiento al Presidente saliente, el Embajador Sanders, por su comprometida labor. UN كما نتوجه بالشكر إلى رئيس الدورة السابقة، السفير ساندرز، على جهوده.
    También deseo expresar mi Agradecimiento al Presidente saliente, Embajador Khorram, de la República Islámica del Irán. UN كما أود أن أوجه الشكر إلى رئيس اللجنة الذي انتهت مدته وهو السفير خوران، سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    El Comité expresó su Agradecimiento al Gobierno de Malta por haber sido anfitrión de este importante Seminario. UN وأعربت اللجنة لحكومة مالطة عن امتنانها للموافقة على توفير المكان اللازم لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    Expresa su Agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala. UN ويعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد يايانتا دهنابالا.
    Expresamos nuestro Agradecimiento al Secretario General por dirigir la Organización en esta época tan difícil y renovamos nuestra promesa de brindarle nuestro pleno apoyo. UN ونعرب عن شكرنا لﻷمين العام على قيادته لهذه المنظمة أثناء هذه اﻷوقات العصيبة، ونجدد تعهدنا له بتقديم كامل تأييدنا.
    Asimismo deseo expresar mi Agradecimiento al personal de la Comisión por su dedicación y empeño en el desarrollo de esta importante misión. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    Quisiéramos expresar nuestro Agradecimiento al Embajador Mann por su infatigable labor como copresidente y desearle éxitos en el futuro. UN ونود أن نشكر السفير مان على عمله الدؤوب بصفته الرئيس المشارك ونقدم له أخلص التمنيات للمستقبل.
    Expresaron su Agradecimiento al Primer Ministro Patterson por haber coordinado y negociado ese acuerdo. UN وأعربوا عن امتنانهم لرئيس الوزراء باترسون، تقديرا لما أنجزه من تنسيق لعملية التفاوض على هذا الاتفاق.
    Permítaseme expresar mi Agradecimiento al Sr. Jan Kavan por la responsabilidad que demostró durante el desempeño de sus funciones como Presidente del período de sesiones anterior. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني للسيد يان كافان، لما تحلى به من مسؤولية في أدائه لمهامه بصفته رئيسا للدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more