El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Finlandia su declaración y cedo la palabra al representante de Chile. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلي. وأعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: agradezco al representante de la República Arabe Siria su declaración. | UN | الرئيسة أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك. |
agradezco al representante de Nigeria su aclaración; creo que es muy importante. | UN | أشكر ممثل نيجيريا على سؤاله، وأعتقد أنه سؤال مهم جدا. |
También le deseo un feliz año nuevo y agradezco al representante de China por haber organizado ese acto y habernos invitado a participar. | UN | وأتمنى لـه أيضاً سنة جديدة طيبة، كما أشكر ممثل الصين على تنظيم هذا الحدث وعلى دعوته لنا كي نشارك فيه. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia, que me han conmovido particularmente. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الودية التي وجهها إلى الرئاسة والتي كان لها أطيب اﻷثر في نفسي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las amables palabras con se que se ha referido a mi persona, que tienen un significado muy especial para mí. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها الي والتي كان لها عميق اﻷثر في نفسي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al representante de Bélgica su declaración y las amables y conmovedoras palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلجيكا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها لشخصي وكان لها أطيب اﻷثر في نفس. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al representante de Turquía su declaración y las amables palabras que me ha dirigido, y que me han conmovido mucho. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لشخصي والتي كان لها أثر طيب في نفسي. |
El PRESIDENTE: agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de la India, Embajador Chandra, su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الهند، السفير شاندرا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Myanmar su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ميانمار على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى شخصي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Turquía su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Indonesia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل أندونيسيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Australia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل استراليا على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE: agradezco al representante de Sudáfrica su declaración, así como las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Alemania su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليّ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Rumania su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل رومانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليّ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Suecia su declaración. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر سفير السويد على بيانه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Francia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al representante de Turquía su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل تركيا على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟ |
El PRESIDENTE: agradezco al representante de los Estados Unidos. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر مندوب الولايات المتحدة. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: agradezco al representante de Egipto su declaración. Tiene ahora la palabra el representante de la República Islámica del Irán. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أعرب عن شكري لممثل مصر لما أدلى به من بيان وأعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية. |