"ahorra" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوفر
        
    • توفر
        
    • وفر
        
    • وفرت
        
    • تدخر
        
    • وفري
        
    • وفّر
        
    • يوفّر
        
    • سيوفر
        
    • يقتصد
        
    • لتوفير
        
    • ستوفر
        
    • توفّر
        
    • إدخر
        
    • وفرى
        
    Usamos hidroponía, que hace circular agua con nutrientes, lo que ahorra un 90 % en el consumo de agua. TED نستخدم الزراعة في الماء التي تضخ المياه المغذية مما يوفر 90 في المئة من استخدام المياه.
    Bueno, ahorra lavar ropa y deja que el colchón sobreviva otro día. Open Subtitles حسنا، يوفر عن الغسيل ويتيح الفراش يعيش في يوم آخر.
    Y han sido alimentados por energía eólica y solar, porque ahorra a los contribuyentes más de USD 150 millones. TED وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن، لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار.
    Se han reducido las tiradas, con lo que se ahorra papel y se reducen las necesidades de distribución material. UN وجرى تقليص عدد عمليات الطباعة، فتحقق وفر في الورق وتخفيض في احتياجات توزيع المواد المطبوعة.
    Así que yo vine con una mejora en el arte de remachar que les ahorra 5,5 centavos por unidad. Open Subtitles فإقترحت عليهم فكرة تخص تثبيت استهلاك المحركات التي وفرت عليهم خمسة سنتات ونصف للوحدة
    Linda chica, ahorra para comprar su entrada al baile, consigue un vestido elegante. Open Subtitles سيدة لطيفة ، تدخر المال لتشتري تذكرةً لكرة القدم
    Esto ahorra tiempo y dinero, que se dedicaría a buscar minas en esas zonas para su remoción. UN وهذا يوفر ما يمكن أن يضيع من الوقت والمال في البحث عن ألغام تزال في تلك المناطق.
    El hecho de contar ya con los mapas básicos ahorra el costo y el tiempo que supone tener que recuperarlos en línea del sistema de difusión de los datos. UN ومن شأن توفير الخرائط اﻷساس مسبقا أن يوفر التكلفة والوقت اللازمين لاستعادتها بالاتصال المباشر من موزع البيانات.
    Esta ruta ártica ahorra un tiempo y combustible considerables, ya que es más corta que la ruta normal, que se aproxima mucho más a la costa. UN وهذا الطريق القطبي يوفر وقتا ووقودا أكثر من الطرق العادية التي تبحر فيها السفن بالقرب من الساحل.
    De esta manera la parte demandante ahorra tiempo y dinero. UN وهذا يوفر على الطرف الذي وقع عليه الحيف وقتا ومالا.
    Los métodos extensivos, por otro lado, permiten efectuar inversiones en maquinaria que ahorra trabajo y, por consiguiente, tienden a aumentar la productividad de la mano de obra. UN أما أساليب الزراعة الموسعة فهي تسمح باستخدام اﻵلات التي توفر العمل ولذا فهي تميل إلى زيادة انتاجية العمل. الجدول ٥٤
    La historia nos enseña, como dice el antiguo refrán, que un remiendo a tiempo ahorra ciento. UN إن التاريخ يعلمنا، كما يجري القول المأثور، إن غرزة في وقتها توفر لنا تسع غرزات.
    ¿Por qué no se ahorra un disgusto? Entre ahí y dígale que lo siente. Open Subtitles اسمع ، لم لا توفر على نفسك الكثير من المشاكل ، أدخل و قل للفتاة أنك آسف
    Así se ahorra 500.000 dólares. Nuestro saldo. Open Subtitles بهذه الطريقة وفر على نفسه 500 ألف جنيه، بقية نقودنا
    Mierda, cuando presionas el boton a las cuatro de la mañana... creo que un psiquiatra deberia salir en la pantalla diciendo: "Vamos amigo"... ahorra tu dinero amigo... no compres drogas, compra llantas... Open Subtitles حين تضغط الجهاز الساعة الرابعة أعتقد طبيب نفسي يخرج من الشاشة يقول لك بالله عليك يا رجل وفر مالك
    En primer lugar, pensar en lo mucho que ahorra en bronceador. Open Subtitles أولاً, يجب أن تفكر كم وفرت من جراء عدم شرائك مسمراً للبشرة
    Ya quedó dicho que cabe esperar que la mayor movilidad del capital rompa el vínculo entre ahorro e inversión nacionales permitiendo que un país ahorre más de lo que invierta, o invierta más de lo que ahorra. UN من المتوقع، كما لوحظ أعلاه، أن يؤدي تزايد حركة رأس المال إلى قطع الصلة بين المدخرات الوطنية والاستثمار حتى يتسنى لفرادى البلدان أن تدخر أكثر مما تستثمر أو أن تستثمر أكثر مما تدخر.
    ahorra las lágrimas para el viaje. Open Subtitles وفري دموعِك الآن وفريهم للرحلة
    Está hecho. Así que ahorra el aliento. Open Subtitles إنتهى الأمر، لذا وفّر عناء الحديث.
    ● El tratamiento de la drogodependencia con base empírica ahorra dinero y salva vidas. UN :: العلاجُ القائم على الأدلة العلمية من تعاطي المخدِّرات يوفّر الأموال وينقذ الأرواح.
    Asimismo, el uso correcto del archivo de texto ahorra tiempo, pues éste sirve de instrumento de referencia inmediato cuando surgen argumentos sobre una cuestión o el testimonio de un testigo, que pueden aclararse remitiéndose al archivo de texto. UN كما أن الاستخدام المناسب لملف النص الحاسوبي سيوفر الوقت لأنه يعمل كأداة مرجعية آنية بالنظر إلى إمكانية استجلاء أي منازعات بشأن مسألة ما أو شهادة ما بسهولة عن طريق الإحالة إلى ملف النص الحاسوبي.
    Como se ha señalado anteriormente, esto ahorra esfuerzos y evita errores de transcripción. UN وهذا، كما تبين من قبل، يقتصد في الجهد ويمنع أخطاء النسخ.
    Eh, tal vez quiera apagar la radio. ahorra batería. Open Subtitles ربّما من الأفضل إغلاق الراديو لتوفير طاقة البطارية
    A largo plazo creo que la ciudad se ahorra dinero construyendo los vehículos en casa. Open Subtitles على المدى الطويل أعتقد أن المدينة ستوفر الأموال عن طريق تصنيع المركبات محلياً
    Grabo mis sesiones para su posterior revisión, ahorra tomar notas. Open Subtitles أنا أسجّل جلساتي للعرض اللاحق، فهي توفّر كتاب الملاحظات
    ahorra luz. Open Subtitles إدخر المصباح
    ahorra tus energías, Sherry. No necesitas mostrarte sorprendida. Open Subtitles وفرى طاقتك يا "شيرى" لا حاجه لرد الفعل المفاجىء هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more