"al comité de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • للجنة الرفيعة المستوى
        
    • على اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • إلى اللجنة رفيعة المستوى
        
    • من اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • باللجنة الرفيعة المستوى
        
    • إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى
        
    • أمام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى
        
    A. Informe del Presidente del Grupo de Trabajo al Comité de Alto Nivel UN ألف - تقــرير رئيس الفريــق العامل المقـدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى
    En la misma decisión, se pide al Administrador del PNUD que presente un informe al Comité de Alto Nivel, en el 12º período de sesiones de 1999, sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión. UN وطُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرار نفسه أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة في عام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Secretario General solicitó al Comité de Alto Nivel sobre Programas que, sobre esa base, finalizara su examen cuanto antes. UN وطلب الأمين العام إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج الانتهاء بسرعة من استعراضها على ذلك الأساس.
    En este contexto, el PNUD presta apoyo al Comité de Alto Nivel y a los diversos foros de diálogo Sur-Sur. UN وهو يؤدي دوره هذا من خلال دعمه للجنة الرفيعة المستوى ولشتى منتديات الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    LISTA DE LOS DOCUMENTOS PRESENTADOS al Comité de Alto Nivel UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى
    El marco para la rendición de cuentas revisado fue luego remitido al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, que debatió el documento. UN وقدم إطار المساءلة المنقح فيما بعد إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التي ناقشت الوثيقة.
    :: Informes al Comité de Alto Nivel sobre la cooperación UN :: التقارير المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En todos los informes de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas al Comité de Alto Nivel se ha reconocido la importancia de ampliar y fortalecer los centros de coordinación de la CTPD. UN وقد جرى التسليم في جميع التقارير المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى اللجنة الرفيعة المستوى بأهمية توسيع نطاق مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيزها.
    Los informes que las organizaciones de las Naciones Unidas presenten al Comité de Alto Nivel deberían contener: UN ٥٤ - وينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تضمن تقاريرها إلى اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي:
    El Administrador presentó un informe al Comité de Alto Nivel en su noveno período de sesiones, en el que explicaba su posición e indicaba que en una reunión de los centros de coordinación del organismo que se habría de realizar en 1995 se examinaría la cuestión en profundidad. UN وقدم مدير البرنامج تقريرا إلى اللجنة الرفيعة المستوى في اجتماعها التاسع يشرح فيه الوضع ويشير إلى أن مراكز التنسيق بين الوكالات ستنظر بتعمق في هذه المسألة في اجتماع ستعقده في عام ١٩٩٥.
    La secretaría técnica también compilaría información que comunicaría anualmente al Comité de Alto Nivel del Fondo con el fin de que éste pueda desempeñar sus funciones de movilización de recursos de manera eficaz. UN كذلك ينبغي للأمانة التقنية أن تجمع المعلومات لتقديم تقارير سنوية إلى اللجنة الرفيعة المستوى لصندوق التضامن العالمي لتمكينها من الاضطلاع بفعالية بوظائفها المتعلقة بتعبئة الموارد.
    Además, los asuntos que requerían la atención de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación u orientación sobre políticas se presentarían al Comité de Alto Nivel sobre Programas de esa Junta. UN إلى جانب ذلك، فإن المسائل التي تتطلب اهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنسيق أو التوجيه في مجال السياسات العامة سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    La Dependencia Especial supervisaba la manera en que la comunidad internacional cumplía los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Buenos Aires e informaba al respecto al Comité de Alto Nivel. UN والوحدة الخاصة هي التي قامت برصد كيفية تحقيق المجتمع الدولي للأهداف المحددة في خطة عمل بوينس آيرس، وبإبلاغ ذلك إلى اللجنة الرفيعة المستوى.
    Se ha confiado al Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo el examen general a nivel intergubernamental de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN أوكل إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إجراء الاستعراض الحكومي الدولي الشامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    51. Los informes que las organizaciones de las Naciones Unidas presenten al Comité de Alto Nivel deberían contener: UN 51 - وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تضمن التقارير التي تقدمها إلى اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي:
    Se pidió al Comité de Alto Nivel que alentara a los países, tanto desarrollados como en desarrollo, a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقد طُلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى تشجيع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء على زيادة تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    A. Informe del Presidente del Grupo de Trabajo al Comité de Alto Nivel 112 23 UN تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى
    Prestación efectiva de servicios al Comité de Alto Nivel sobre la cooperación Sur-Sur UN تقديم الخدمة الفعالة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Lista de los documentos presentados al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    El grupo acordó varias recomendaciones que fueron transmitidas al Comité de Alto Nivel sobre Gestión de las Naciones Unidas. UN وقد اتفقت هذه المجموعة على التوصيات التي مررت إلى اللجنة رفيعة المستوى بشأن الإدارة التابعة الأمم المتحدة.
    Se pidió al Comité de Alto Nivel sobre Programas que invitara al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a todos los organismos y entidades competentes de las Naciones Unidas a que prestaran su apoyo a este proyecto. UN وطلب من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج دعوة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وجميع وكالات وهيئات الأمم المتحدة المعنية لتقديم الدعم لهذا الجهد.
    119. También tomó nota de las consultas celebradas por el Presidente y la Mesa sobre cuestiones políticas, administrativas y financieras relativas al Comité de Alto Nivel en apoyo de las actividades de CTPD. UN ١١٩ - وأشار أيضا الى المشاورات التي أجراها الرئيس والمكتب بشأن المسائل السياسية واﻹدارية والمالية المتعلقة باللجنة الرفيعة المستوى دعما ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Una vez terminados los proyectos, los equipos de tareas presentarían su informe al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que adoptara las decisiones correspondientes. UN وعند استكمال المشاريع، ستقدم الفرق العاملة تقريرا إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن القرارات المقرر اتخاذها.
    El Comité Directivo rinde cuentas al Equipo de Tareas sobre Normas Contables (el Equipo de Tareas), el cual rinde cuentas, a su vez, por conducto de la Red de Presupuesto y Finanzas, al Comité de Alto Nivel. UN واللجنة التوجيهية مسؤولة أمام فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية (فرقة العمل) المسؤولة، عن طريق شبكة المالية والميزانية، أمام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more