"al grupo de trabajo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الفريق العامل
        
    • للفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    • من الفريق العامل
        
    • بالفريق العامل
        
    • الى الفريق العامل
        
    • الفريق العامل علماً
        
    • الفريقَ العامل
        
    • الفريق العامل علما
        
    • الفريق العامل من
        
    • إلى الفرقة العاملة
        
    • نظر الفريق العامل عن
        
    • الفريق العامل بأمر
        
    • الفريق العامل لعام
        
    • الفريق العامل معلومات
        
    Documentos temáticos presentados por la Secretaría al Grupo de Trabajo de la fase IV UN الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة
    Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los progresos logrados UN تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    En este contexto, creemos firmemente que la propuesta presentada por Italia al Grupo de Trabajo de composición abierta merece un examen detenido. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    Se aplicó la misma fórmula al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión durante el período de sesiones anterior. UN وانطبقت الصيغة نفسها على الفريق العامل التابع للجنة السادسة خلال الدورة السابقة.
    Los relatores también informarán de los resultados del taller al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. UN ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Asimismo, presentarán un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión sobre los resultados del Taller. UN ويقدم المقررون أيضاً تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بشـأن نتائج حلقة العمل.
    La recopilación en este documento de las propuestas y otros documentos presentados al Grupo de Trabajo de composición abierta constituyen un instrumento útil. UN وتشكل هذه الوثيقة التي جمعت بين الاقتراحات والوثائق اﻷخرى التي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، أداة مفيدة.
    Letonia tiene la intención de presentar al Grupo de Trabajo de composición abierta una propuesta más pormenorizada respecto del procedimiento mencionado anteriormente. UN وتعتزم لاتفيا التقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باقتراح مفصل يتعلق باﻹجراء الذي أشرت إليه.
    Al respecto, mi delegación presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta un documento de sesión, que figura en el informe del Grupo a la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد قدم وفدي ورقة غرفة اجتماع إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كما هو وارد في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة.
    La nota se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su próximo período de sesiones. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    El informe de la misión se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su tercer período de sesiones. UN وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة.
    Además, se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب.
    El Pleno pidió al Grupo de Trabajo de expertos en diamantes que organizase un seminario sobre la determinación del origen de los diamantes. UN وقد طلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل لخبراء الماس تنظيم حلقة دراسية بشأن تحديد منشأ الماس.
    Se informó acerca de este cambio al Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinto período de sesiones y al Grupo mixto de trabajo en su segunda reunión. UN وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية.
    En la decisión también se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se considerara procedentes. UN وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات.
    En el presente análisis se proporciona información al Grupo de Trabajo de composición abierta para ayudarle a ese examen. UN ويوفر هذا التحليل معلومات إلى الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمساعدته في إجراء الاستعراض والتقييم.
    Cualquier deliberación de esa cuestión debe dejarse en cualquier caso al Grupo de Trabajo de la fase V. UN ثم قال إنه مهما يكن من أمر فإن أي نقاش بشأن هذه المسألة ينبغي أن يُترك للفريق العامل للمرحلة الخامسة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ofrece periódicamente reuniones de información al Grupo de Trabajo de enlace humanitario. UN ويقدم المكتب إحاطة منتظمة للفريق العامل المعني بالاتصال للأغراض الإنسانية.
    El formato para la presentación de informes no estuvo listo para su distribución al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولم تكن استمارة الإبلاغ جاهزة للتوزيع على الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a examinar el manual, con miras a su posible aprobación. UN ومطلوب من الفريق العامل مفتوح العضوية بحث الدليل، بهدف إمكان اعتماده.
    En ese contexto, felicitamos al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros por la contribución que aportó a los esfuerzos mundiales de reflexión sobre esta importante y oportuna cuestión. UN وفي هذا الصدد نشيد بالفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته، ﻹسهامه في الجهود الشاملة المبذولة فــــي شـــــأن هذه المسألة الهامة والملحﱠة.
    Se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta una exposición analítica de la información que se reciba; UN وسيقدﱠم الى الفريق العامل المفتوح العضوية عرض تحليلي للمعلومات الواردة.
    Informó al Grupo de Trabajo de la creación de un Consejo Asesor Internacional para los Juegos WIN del año 2003. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإنشاء مجلس استشاري دولي ﻷلعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم التي ستُعقد في عام ٣٠٠٢.
    Treinta y cinco gobiernos interesados informaron al Grupo de Trabajo de que habían adoptado medidas para rectificar la situación de los detenidos. UN وأَبلغت خمس وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية، في وقت لاحق، الفريقَ العامل بأنها اتخذت إجراءات لتصحيح أوضاع المحتجزين.
    También informó al Grupo de Trabajo de que estaba dispuesta a recibir cualesquiera sugerencias que permitieran mejorar el proyecto de disposición. UN وأحاط الفريق العامل علما أيضا بترحيبه بأي مقترحات من شأنها أن تُؤدي إلى تحسين النص المقترح.
    Ella tiene por objeto procurar adelantos en el examen de la cuestión, sacar al Grupo de Trabajo de la situación de estancamiento en que se encuentra y, por sobre todas las cosas, garantizar que el examen de cada una de las diversas partes de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo no entorpezca el examen de las demás. UN فهي مصممة تصميما يضمن إحراز تقدم، وخروج الفريق العامل من إسار الحالة التي يجد نفسه فيها حتى اﻵن، وقبل كل شيء، محاولة ضمان عدم ارتهان مختلف جوانب مسألة توسيع العضوية أحدها باﻵخر.
    Ese documento se presenta al Grupo de Trabajo de conformidad con lo dispuesto en el apartado vi) del párrafo 164 del Plan de Acción de la X UNCTAD. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Además, se estimó en general que no debía desviarse al Grupo de Trabajo de su tarea actual, o sea, la preparación de un proyecto de régimen uniforme sobre las firmas electrónicas, según había acordado la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة.
    45. Representantes indígenas de Alaska informaron al Grupo de Trabajo de los esfuerzos de los pueblos autóctonos de Alaska por preservar sus estilos de vida de subsistencia. UN 45- وأعلم ممثلو السكان المحليين من آلاسكا الفريق العامل بأمر المحاولات التي يبذلها السكان الأصليون في آلاسكا للحفاظ على أسلوب حياتهم الكفافي.
    La Mesa también era de la opinión de que se debería alentar al Grupo de Trabajo de 2017 a que prestase mayor atención a los datos sobre costos nacionales para llegar a sus conclusiones sobre la tasa de reembolso. UN ورأى المكتب أيضا ضرورة تشجيع الفريق العامل لعام 2017 على إيلاء مزيد من الاهتمام إلى بيانات التكاليف الوطنية في التوصل إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن معدل سداد التكاليف.
    Asimismo, hubo amplio acuerdo en cuanto a que competía al Grupo de Trabajo de proporcionar una información clara al Consejo de Administración. UN وكان هناك اتفاق عام كذلك على ضرورة أن يقدم الفريق العامل معلومات واضحة إلى مجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more