"al proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مشروع القرار
        
    • لمشروع القرار
        
    • إلى مشروع القرار
        
    • في مشروع القرار
        
    • بمشروع القرار
        
    • الى مشروع القرار
        
    • من مشروع القرار
        
    • عن مشروع القرار
        
    • بشأن مشروع القرار
        
    • لمشروع قرار
        
    • على نص مشروع القرار
        
    • لصالح مشروع القرار
        
    • بمشروع قرار
        
    • بصدد مشروع القرار
        
    Me pregunto si no es esta la verdadera y única objeción que se tiene respecto al proyecto de resolución. UN وإني ﻷتساءل ما إذا لم يكن هذا في الواقع هو الاعتراض الحقيقي الوحيد على مشروع القرار.
    Por consiguiente, Tailandia se abstendrá de votar con respecto al proyecto de resolución. UN وعلى ذلك فإن تايلند سوف تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. UN وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا.
    A mi regreso a la Sede el domingo recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. UN ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار.
    Por lo que respecta al proyecto de resolución adicional en sí, lo apoyamos sin reservas, pero hemos decidido no sumarnos a los patrocinadores. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الاضافي نفسه، فاننا نؤيده بلا تحفظ وان كنا قد قررنا عدم الانضمام إلى مقدميه.
    Por lo tanto, mi delegación manifiesta su pesar por los nuevos cambios que se han incorporado al proyecto de resolución. UN لذلك يأسف وفدي للتغييرات الجديدة التي أدخلت على مشروع القرار.
    La delegación de Ghana también tiene la intención de proponer enmiendas al proyecto de resolución. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    Ghana: enmiendas al proyecto de resolución A/C.6/49/L.5 UN غانا: تعديلات على مشروع القرار A/C.6/49/L.5
    El representante de Noruega propuso las siguientes revisiones orales al proyecto de resolución consolidada: UN واقترح ممثل النرويج التنقيحات الشفوية التالية على مشروع القرار الجامع:
    Los comentarios de mi delegación se aplican, mutatis mutandis, al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí con arreglo al tema 163 del programa. UN وتنطبق ملاحظات وفد بلدي، بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية، على مشروع القرار المعروض على الجمعية في إطار البند ١٦٣ من جدول اﻷعمال.
    En la misma sesión, el representante de Trinidad y Tabago presentó oralmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/AC.109/L.1836: UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات شفوية على مشروع القرار A/AC.109/L.1836، كما يلي:
    Los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y muchos agradecieron a los proponentes sus esfuerzos. UN وأعرب الممثلون الذين تحدثوا عن دعمهم لمشروع القرار وعبر الكثيرون منهم عن شكرهم لمقدمي القرار على ما بذلوه من جهد.
    Para terminar, deseo reiterar el apoyo de mi delegación al proyecto de resolución relativo a la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN وختاما، أود أن أكرر تأييد وفدي لمشروع القرار الخاص بمبادرة اﻷمم المتحدة بشــأن تهيئــة الفــرص والمشاركة.
    10. En la misma sesión, el representante de Egipto propuso verbalmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/49/L.32: UN ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل مصر شفويا تعديلات لمشروع القرار A/C.3/49/L.32 على النحو التالي:
    No creemos que esta disposición agregue nada al proyecto de resolución ni que contribuya a aumentar las posibilidades de que se logren sus objetivos. UN ولسنا نرى أن نص تلك الفقرة يضيف شيئا إلى مشروع القرار أو يعزز إمكانيات النجاح في التوصل إلى تحقيق أهدافه.
    Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة.
    La delegación de los Estados Unidos se refirió al proyecto de resolución referente al Sudán. UN لقد أشار وفد الولايات المتحدة إلى مشروع القرار بشأن السودان.
    Doy la palabra al representante de Israel para una explicación de voto antes de que adoptemos una decisión con respecto al proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتفسير موقفـــه قبل البت في مشروع القرار.
    En lo que se refiere al proyecto de resolución que se considerará en sesión plenaria, mi delegación está convencida de que merece nuestro pleno apoyo. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام.
    Pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير.
    En la explicación de nuestro voto, quisiera formular algunas observaciones sobre la posición de China con respecto al proyecto de resolución y la cuestión de las medidas provisionales. UN وتعليلا لتصويتنا، أود أن أبدي بعض الملاحظات بشأن موقف الصين من مشروع القرار ومن مسألة التدابير المؤقتة.
    En lo que hace al proyecto de resolución que se presentó, en realidad el pretexto que se dio fue " No estamos dispuestos a abordarlo " . UN أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها.
    Un aspecto final que quisiéramos señalar con respecto al proyecto de resolución sobre Guam está relacionado con el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وهناك نقطة أخيرة بشأن مشروع القرار المتصل بغوام نود أن نسجلها فيما يتصل بالفقرة ١.
    Seguimos preocupados a este respecto en cuanto al proyecto de resolución de este año. UN ونشعر بالشواغل ذاتها بالنسبة لمشروع قرار هذا العام.
    También en la 50ª sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso una enmienda al proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1, por la cual el párrafo 6 de la parte dispositiva se sustituiría por el siguiente: UN 93 - وفي الجلسة 50 أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إدخال تعديل على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، يجري بموجبه الاستعاضة عن الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار بما يلي:
    Por lo tanto, esperamos que el sí al proyecto de resolución sea unánime. UN وعليه، نأمل أن يكون التصويت لصالح مشروع القرار بالإجماع.
    Es evidente que este año no se han planteado algunas de las cuestiones controvertidas que acompañaron el año pasado al proyecto de resolución. UN والواقع أن بعض القضايا الخلافية التي أحاطت بمشروع قرار العام الماضي لم تظهر هذا العام.
    Estoy seguro de que el Secretario de la Comisión confirmará esto y de esa forma se esclarecerá el malentendido de la delegación de Israel con respecto al proyecto de resolución. UN وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more