Me pregunto si no es esta la verdadera y única objeción que se tiene respecto al proyecto de resolución. | UN | وإني ﻷتساءل ما إذا لم يكن هذا في الواقع هو الاعتراض الحقيقي الوحيد على مشروع القرار. |
Por consiguiente, Tailandia se abstendrá de votar con respecto al proyecto de resolución. | UN | وعلى ذلك فإن تايلند سوف تمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. | UN | ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه. |
Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة. |
Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا. |
A mi regreso a la Sede el domingo recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
Por lo que respecta al proyecto de resolución adicional en sí, lo apoyamos sin reservas, pero hemos decidido no sumarnos a los patrocinadores. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الاضافي نفسه، فاننا نؤيده بلا تحفظ وان كنا قد قررنا عدم الانضمام إلى مقدميه. |
Por lo tanto, mi delegación manifiesta su pesar por los nuevos cambios que se han incorporado al proyecto de resolución. | UN | لذلك يأسف وفدي للتغييرات الجديدة التي أدخلت على مشروع القرار. |
La delegación de Ghana también tiene la intención de proponer enmiendas al proyecto de resolución. | UN | واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار. |
Ghana: enmiendas al proyecto de resolución A/C.6/49/L.5 | UN | غانا: تعديلات على مشروع القرار A/C.6/49/L.5 |
El representante de Noruega propuso las siguientes revisiones orales al proyecto de resolución consolidada: | UN | واقترح ممثل النرويج التنقيحات الشفوية التالية على مشروع القرار الجامع: |
Los comentarios de mi delegación se aplican, mutatis mutandis, al proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí con arreglo al tema 163 del programa. | UN | وتنطبق ملاحظات وفد بلدي، بعد إجراء جميع التغييرات الضرورية، على مشروع القرار المعروض على الجمعية في إطار البند ١٦٣ من جدول اﻷعمال. |
En la misma sesión, el representante de Trinidad y Tabago presentó oralmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/AC.109/L.1836: | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلات شفوية على مشروع القرار A/AC.109/L.1836، كما يلي: |
Los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proyecto de resolución y muchos agradecieron a los proponentes sus esfuerzos. | UN | وأعرب الممثلون الذين تحدثوا عن دعمهم لمشروع القرار وعبر الكثيرون منهم عن شكرهم لمقدمي القرار على ما بذلوه من جهد. |
Para terminar, deseo reiterar el apoyo de mi delegación al proyecto de resolución relativo a la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. | UN | وختاما، أود أن أكرر تأييد وفدي لمشروع القرار الخاص بمبادرة اﻷمم المتحدة بشــأن تهيئــة الفــرص والمشاركة. |
10. En la misma sesión, el representante de Egipto propuso verbalmente las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/49/L.32: | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل مصر شفويا تعديلات لمشروع القرار A/C.3/49/L.32 على النحو التالي: |
No creemos que esta disposición agregue nada al proyecto de resolución ni que contribuya a aumentar las posibilidades de que se logren sus objetivos. | UN | ولسنا نرى أن نص تلك الفقرة يضيف شيئا إلى مشروع القرار أو يعزز إمكانيات النجاح في التوصل إلى تحقيق أهدافه. |
Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة. |
La delegación de los Estados Unidos se refirió al proyecto de resolución referente al Sudán. | UN | لقد أشار وفد الولايات المتحدة إلى مشروع القرار بشأن السودان. |
Doy la palabra al representante de Israel para una explicación de voto antes de que adoptemos una decisión con respecto al proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتفسير موقفـــه قبل البت في مشروع القرار. |
En lo que se refiere al proyecto de resolución que se considerará en sesión plenaria, mi delegación está convencida de que merece nuestro pleno apoyo. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام. |
Pasaremos primero al proyecto de resolución que figura en el párrafo 14 de la parte V del informe. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٤ من الجزء الخامس من التقرير. |
En la explicación de nuestro voto, quisiera formular algunas observaciones sobre la posición de China con respecto al proyecto de resolución y la cuestión de las medidas provisionales. | UN | وتعليلا لتصويتنا، أود أن أبدي بعض الملاحظات بشأن موقف الصين من مشروع القرار ومن مسألة التدابير المؤقتة. |
En lo que hace al proyecto de resolución que se presentó, en realidad el pretexto que se dio fue " No estamos dispuestos a abordarlo " . | UN | أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها. |
Un aspecto final que quisiéramos señalar con respecto al proyecto de resolución sobre Guam está relacionado con el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وهناك نقطة أخيرة بشأن مشروع القرار المتصل بغوام نود أن نسجلها فيما يتصل بالفقرة ١. |
Seguimos preocupados a este respecto en cuanto al proyecto de resolución de este año. | UN | ونشعر بالشواغل ذاتها بالنسبة لمشروع قرار هذا العام. |
También en la 50ª sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso una enmienda al proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1, por la cual el párrafo 6 de la parte dispositiva se sustituiría por el siguiente: | UN | 93 - وفي الجلسة 50 أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إدخال تعديل على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، يجري بموجبه الاستعاضة عن الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار بما يلي: |
Por lo tanto, esperamos que el sí al proyecto de resolución sea unánime. | UN | وعليه، نأمل أن يكون التصويت لصالح مشروع القرار بالإجماع. |
Es evidente que este año no se han planteado algunas de las cuestiones controvertidas que acompañaron el año pasado al proyecto de resolución. | UN | والواقع أن بعض القضايا الخلافية التي أحاطت بمشروع قرار العام الماضي لم تظهر هذا العام. |
Estoy seguro de que el Secretario de la Comisión confirmará esto y de esa forma se esclarecerá el malentendido de la delegación de Israel con respecto al proyecto de resolución. | UN | وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا. |